CCAQ also noted that the subsistence allowances for members of organs and subsidiary organs of the common system were not addressed. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلــى أنــه لم يجر تناول بدلات اﻹقامة الممنوحة إلى أعضاء اﻷجهزة واﻷجهزة الفرعية في النظام الموحد. |
It stood ready to assist the United Nations in ensuring that allowances for field staff were transparent and equitable. | UN | وهو على استعداد لمساعدة الأمم المتحدة في ضمان أن تكون بدلات موظفي الخدمة الميدانية متسمة بالشفافية والإنصاف. |
allowances for villas and other annex buildings | UN | الخارج بدلات للفيلات والمباني الأخرى الملحقة |
It provides for the introduction of allowances for children from low-income families. | UN | وينص مشروع القانون على إدخال علاوات للأطفال في الأسر المنخفضة الدخل. |
Such allowances for doubtful accounts receivable are expensed as adjustments to prior-year expenditure. | UN | وتُسجل المخصصات المرصودة لتغطية الحسابات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها كتسويات لنفقات السنوات السابقة. |
If a couple are both wage earners, only the man can collect family allowances for all their children. | UN | فإذا كان الزوجان من متقاضي الأجور، يستطيع الرجل فقط الحصول على البدلات أو التقدمات الأسرية لجميع أطفالهما. |
Cost estimates for allowances for military contingents and observers, civilian police and United Nations Volunteers reflect a 10 per cent vacancy rate. | UN | وتعكس تقديرات التكاليف فيما يتعلق ببدلات الوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ومتطوعي الأمم المتحدة معدل شغور نسبته 10 في المائة. |
The lower number of Congolese national police trained was due to the limited availability of transportation to the training centres and the lack of allowances for attendees, owing to the paucity of donor funding | UN | وجاء انخفاض عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية الذين تم تدريبهم نتيجة لمحدودية توفر وسائل النقل إلى مراكز التدريب وعد صرف بدلات لمن يحضرون الدورات نظرا لعدم توفر التمويل من المانحين |
Language allowances for GS staff serving in Vienna | UN | بدلات تعلُّم اللغات الممنوحة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا |
41. The troop allowances for troop contributors to AMISOM are currently being funded by the European Union. | UN | 41 - ويمول الاتحاد الأوروبي حاليا بدلات جنود البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي. |
Rates of dependency allowances for staff in the Professional and higher categories 10 | UN | مبالغ بدلات الإعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا |
Rates of dependency allowances for staff in the Professional and higher categories | UN | معدلات بدلات الإعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا |
Dependency allowances for staff in the General Service category at Vienna | UN | بدلات الإعالة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا |
However under the scholarship scheme, married women are equally qualified to receive accompanied allowances for their children. | UN | إلا أن المرأة المتزوجة مؤهلة، بموجب برنامج المنح الدراسية، على قدم المساواة مع الرجل لتلقي علاوات اصطحاب لأطفالها. |
Training for teachers and instructors of disabled persons and the introduction of special allowances for such teachers and instructors. | UN | :: تأهيل العاملين في مجال تدريس وتدريب المعاقين واستحداث علاوات خاصة لمعلمي ومدربي المعاقين. |
Details of contributions receivable, including allowances for reductions in contribution revenue, are provided in note 6. | UN | وترد في الملاحظة 6 تفاصيل المساهمات المستحقة القبض، بما في ذلك المخصصات المرصودة للانخفاض في إيرادات المساهمات. |
A woman wishing to receive family allowances for the children is required to secure the agreement of their father. | UN | وفي حال أبدت المرأة رغبةً في تلقي البدلات الأسرية للأطفال، يتعين عليها أن تحصل على الموافقة من والدهم. |
28. On the basis of a Fifth Committee decision, his department had requested the Office of Human Resources Management to consult the United Nations Development Programme (UNDP) concerning additional hardship allowances for local staff transferred from Damascus. | UN | 28 - وقال إن إدارته طلبت من مكتب إدارة الموارد البشرية، استنادا إلى مقرر اللجنة الخامسة، التشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق ببدلات المشقة الإضافية للموظفين المحليين الذين يتم نقلهم من دمشق. |
68. Contributions receivable are shown net of allowances for doubtful accounts. | UN | 68 - تُبين المساهمات المستحقة القبض بعد خصم الاعتمادات المرصودة للحسابات المشكوك في تحصيلها. |
However, the Panel did obtain official rates of the per diem allowances for government officials when abroad. | UN | ولكن الفريق حصل على المعدلات الرسمية لبدلات الإقامة اليومية التي يتقاضها المسؤولون الحكوميون وهم في الخارج. |
VIII. Recommended amounts of children's and secondary dependant's allowances for Professional and higher categories, for implementation as from 1 January 2001 | UN | الثامن - مبالغ بدل إعالة الأولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية الموصى بتنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001 |
His delegation supported the Commission’s decision to increase the base salary and dependency allowances for Professional and higher categories of staff. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لقرار اللجنة بزيادة المرتبات اﻷساسية وبدلات الاعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
2.19 allowances for doubtful accounts are recognized when there is objective evidence that a receivable is impaired. | UN | 2-19 ويُعترف بمخصصات الحسابات المشكوك في إمكانية تحصيلها عندما تتوافر أدلة موضوعية على أن حسابا مستحق القبض قد اضمحلت قيمته. |
Use standard rates of allowances for training sessions, workshops and other activities funded by cash assistance. | UN | استخدام معدلات موحدة للعلاوات فيما يخص الدورات التدريبية وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة التي تمول من المساعدات النقدية. |
On this basis, the total provision for special allowances for Cases No. 21 and three urgent proceedings amounts to Euro1,903,400. | UN | وعلى هذا الأساس، يبلغ مجموع الاعتماد المتعلق بالبدلات الخاصة بالنسبة للقضية رقم 21 وثلاث دعاوى قضائية عاجلة 400 903 1 يورو. |
The housing allowance system comprises general housing allowances, housing supplements for students and housing allowances for pensioners. | UN | ويشتمل نظام علاوة الإسكان على علاوات إسكان عامة، ومبالغ تكميلية للإسكان تقدم للطلاب وعلاوات سكن لمن هم في المآوي. |