ويكيبيديا

    "ally of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حليف
        
    • الحليف
        
    • حليفاً
        
    • حليفا
        
    • الحليفة
        
    • حلفاء
        
    • حليفة
        
    Secondly, R2P is an ally of sovereignty, not an adversary. UN ثانيا، المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة، وليست خصما لها.
    He said that he did not want mediation by Senegal, and that Senegal was an ally of Palestine. UN فقد قال إنه لا يريد وساطة سنغالية، وأن السنغال حليف لفلسطين.
    As the Secretary-General points out, the concept of the responsibility to protect is an ally of that of sovereignty. UN ومفهوم المسؤولية عن الحماية، كما يشير الأمين العام، حليف لمفهوم السيادة.
    As you know, the Union of Soviet Socialist Republics is a loyal ally of the Palestinian cause. Open Subtitles كما تعرفون, اتحاد الجمهوريات الإشتراكية لتشكيل الإتحاد السوفيتي الحليف المخلص للقضية الفلسطينية
    We stand ready, as a close ally of the United States, to provide all necessary assistance. UN وإننا لمستعدون باعتبارنا حليفاً حميماً للولايات المتحدة، لتقديم كل مساعدة ضرورية.
    In this cause, Poland is and will continue to be a staunch ally of the United Nations. UN وبولندا في هذه القضية تواصل وستظل تواصل كونها حليفا قويا للأمم المتحدة.
    As the Secretary-General recalls in his report, the responsibility to protect is an ally of sovereignty, not an adversary. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة وليست منازعا لها.
    Through NATO, Norway is a close ally of the United States. UN إن النرويج، من خلال حلف شمال الأطلسي، هي حليف قريب من الولايات المتحدة.
    UNDP had been a strong ally of the programme of the delegation's Government to promote liberalization of the Malian economy. UN وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو حليف قوي لبرنامج حكومة وفده من أجل تعزيز تحرير الاقتصاد في مالي.
    However, if we work to strengthen the family, we will have an important ally of the State that promotes the full enjoyment of the rights of each family member. UN ومع ذلك، فإذا عملنا من أجل تقوية الأسرة، سيكون لدينا حليف هام للدولة ينهض بتمتع كل عضو في الأسرة بحقوقه بالكامل.
    Eleven individuals have declared their candidacies for the presidential elections, including Etienne Tshisekedi, a veteran opposition leader; Vital Kamerhe, a former ally of President Kabila; and President Kabila. UN وأعلن أحد عشر فردا ترشحهم للانتخابات الرئاسية، بمن فيهم إيتيين تشيسيكيدي، وهو أحد زعماء المعارضة القدامى، وفيتال كامرهي، وهو حليف سابق للرئيس كابيلا، والرئيس كابيلا.
    Katambo is also a very close political ally of Jemsi Mulengwa. UN كما أن كاتامبو حليف وثيق الصلة جدا بجمسي مولينغوا.
    Multilateralism is the greatest ally of our freedom, and the United Nations the greatest guarantor. UN فالتعددية هي أعظم حليف لحريتنا، واﻷمم المتحدة هي أعظم ضامن لها.
    A better-informed General Assembly will be found to be a valuable ally of the Security Council in the common endeavour to maintain international peace and security. UN وسيتبين أن جمعية عامة أفضل علما هي حليف هام للمجلس في المسعـــى المشتـرك الخاص بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    He's an ally of the resistance, and he buys scrap metal for 50 cents a pound. Open Subtitles إنه حليف للمقاومة. و هو يشتري الخردة بـ 50 سنتاً لكل نصف كيلو.
    Failed states and failed economies, but Iran is a natural cultural ally of the U.S. Open Subtitles أنظمة فاشلة ونظم إقتصادية فاشلة ولكن إيران هى الحليف الثقافى الطبيعى للولايات المتحدة
    It is a matter of great concern that such an approach has been applied to the nuclear weapons programme of the Israeli regime, which is a staunch ally of the United States. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن هذا النهج يُطبّق على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي، الحليف المخلص للولايات المتحدة.
    In that undertaking, the system could be a critical ally of the Council. UN وفي هذا المسعى، يمكن أن تكون المنظومة حليفاً أساسياً للمجلس.
    The justice system can be a forceful ally of children on at least two levels: prevention of child abuse and exploitation, and avoiding secondary victimization of children in its response processes. UN فالنظام القضائي يمكن أن يكون حليفاً قوياً للأطفال على مستويين على الأقل: منع ممارسات التعدي على الأطفال واستغلالهم، وتجنب تحول الأطفال إلى ضحايا مرة أخرى في عمليات التصدي لهذه الممارسات.
    The United Nations legal machinery constitutes an ally of the Security Council in the maintenance of international peace and security. UN وآلية الأمم المتحدة القانونية تشكل حليفا لمجلس الأمن لصون السلم والأمن الدوليين.
    As if the Israeli-Palestinian conflict’s depth and duration were not enough to merit an international solution, there is also the issue of Palestine’s mistrust of the US. For Palestinians, the US – a staunch ally of Israel whose leaders have strong domestic political incentives not to challenge it – cannot act as an honest broker in negotiations. News-Commentary وكأن الصراع الإسرائيلي الفلسطيني ليس عميقاً وقديماً بالقدر الكافي لكي يستحق حلاً دوليا، فهناك أيضاً قضية عدم ثقة فلسطين في الولايات المتحدة. فالولايات المتحدة في نظر الفلسطينيين ــ الحليفة القوية لإسرائيل التي يتحرك قادتها وفقاً لحوافز سياسية محلية قوية تمنعهم من تحدي الولايات المتحدة ــ غير قادرة على الاضطلاع بدور الوسيط النزيه في المفاوضات.
    The loss of hope is the most ferocious enemy of peace, and despair is the strongest ally of extremism. UN ففقدان الأمل هو أعدى أعداء السلام، واليأس هو أقوى حلفاء التطرف.
    The French didn't extend the line all the way to the sea, because Belgium before declaring its neutrality was an ally of France, and opposed it. Open Subtitles الفرنسيون لم يمددوا الخط على طول البحر لنهايته لأن بلجيكا قبل إعلان حياديتها كانت حليفة لـفرنسا ورفضتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد