The latter examination was requested by the ruling of the investigator of the Almaty City Department of Internal Affairs. | UN | وطُلب إجراءُ ذلك الفحص بأمر من المحقق التابع لقسم الشؤون الداخلية في مدينة ألماتي. |
The Almaty City court also rejected their appeal and the decision of the General Prosecutor to extradite them became final. | UN | ورفضت محكمة مدينة ألماتي أيضاً طعنهم وأصبح قرار المدعي العام بتسليمهم نهائياً. |
The Almaty City court equally rejected their appeal and the decision of the General Prosecutor to extradite them became final. | UN | ورفضت محكمة مدينة ألماتي أيضاً طعنهم وأصبح قرار المدعي العام تسليمهم نهائياً. |
The Almaty City court also rejected their appeal and the decision of the General Prosecutor to extradite them became final. | UN | ورفضت محكمة مدينة ألماتي أيضاً طعنهم وأصبح قرار المدعي العام بتسليمهم نهائياً. |
On 23 December 2010, this decision was confirmed by the Almalinsk District Court of Almaty, and on 9 February 2011, on appeal, by the Almaty City Court. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، أكدت هذا القرار محكمة ألمالينسك المحلية في ألماتي، ثم محكمة مدينة ألماتي في 9 شباط/فبراير 2011 في مرحلة الاستئناف. |
The State party added that in any event, the author's extradition could only be addressed once the Almaty City Court renders its final decision. | UN | وأضافت الدولة الطرف أنه في كل الأحوال لا يمكن النظر في تسليم صاحب البلاغ إلا بعد إصدار محكمة مدينة ألماتي قرارها النهائي. |
In a hearing from 2 February to 29 March 2011, the Almaty City court rejected the complainants' appeal. | UN | وفي الفترة من 2 شباط/فبراير إلى 29 آذار/مارس 2011، رفضت محكمة مدينة ألماتي الاستئناف المقدم من أصحاب الشكوى. |
On 23 December 2010, this decision was confirmed by the Almalinsk District Court of Almaty, and on 9 February 2011, on appeal, by the Almaty City Court. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، أكدت هذا القرار محكمة مقاطعة ألمالينسك في ألماتي، ثم محكمة مدينة ألماتي في 9 شباط/فبراير 2011 في مرحلة الاستئناف. |
The State party added that in any event, the author's extradition could only be addressed once the Almaty City Court renders its final decision. | UN | وأضافت الدولة الطرف أنه في كل الأحوال لا يمكن النظر في تسليم صاحب البلاغ إلا بعد إصدار محكمة مدينة ألماتي قرارها النهائي. |
In a hearing from 2 February to 29 March 2011, the Almaty City court rejected the complainants' appeal. | UN | وفي الفترة من 2 شباط/فبراير إلى 29 آذار/مارس 2011، رفضت محكمة مدينة ألماتي الاستئناف المقدم من أصحاب الشكوى. |
He was reportedly arrested on 27 November 1996 by officers from the Almaty City Department of the State Investigation Committee. | UN | فقد أفيد أن موظفين من إدارة مدينة ألماتي بلجنة تحقيق الدولة قد ألقوا القبض عليه في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
4.4 According to the State party, on 3 March 2011, the author filed a cassation appeal against the above-mentioned court decisions with the Almaty City Court. | UN | 4-4 وحسب ما أفادت به الدولة الطرف، قدم صاحب البلاغ، في 3 آذار/مارس 2011، طعناً بالنقض في قراري المحكمتين المذكورين أعلاه لدى محكمة مدينة ألماتي. |
4.4 According to the State party, on 3 March 2011, the author filed a cassation appeal against the above-mentioned court decisions with the Almaty City Court. | UN | 4-4 وحسب ما أفادت به الدولة الطرف قدم صاحب البلاغ، في 3 آذار/مارس 2011، طعناً بالنقض في قراري المحكمتين المذكورين أعلاه لدى محكمة مدينة ألماتي. |
4.1 On 27 June 2004, the State party informed the Committee that on 3 July 2002, the Almaty City Court (Kazakhstan) had found Mr. Tolipkhuzhaev guilty of theft and sentenced him to three years in prison. | UN | 4-1 في 27 حزيران/يونيه 2004، أعلمت الدولة الطرف اللجنة بأن محكمة مدينة ألماتي (كازاخستان) أدانت السيد توليبخوجايف في 3 تموز/يوليه 2002 بارتكاب جريمة السرقة وحكمت عليه بالحبس لمدة ثلاث سنوات. |
4.1 On 27 June 2004, the State party informed the Committee that on 3 July 2002, the Almaty City Court (Kazakhstan) had found Mr. Tolipkhuzhaev guilty of theft and sentenced him to three years in prison. | UN | 4-1 في 27 حزيران/يونيه 2004، أعلمت الدولة الطرف اللجنة بأن محكمة مدينة ألماتي (كازاخستان) أدانت السيد توليبخوجايف في 3 تموز/يوليه 2002 بارتكاب جريمة السرقة وحكمت عليه بالحبس لمدة ثلاث سنوات. |
In this respect, the Medeus District Court of Almaty (16 January 2009) and the Almaty City Court (26 February 2009) ordered the author and the DAT-X Media Ltd. to publish a retraction and pay an award of 30 million tenge. | UN | وفي هذا الصدد، أمرت محكمة مقاطعة ميريوس بألماتي (16 كانون الثاني/يناير 2009) ومحكمة مدينة ألماتي (26 شباط/ فبراير 2009) صاحب البلاغ وشركة دات - إكس ميديا المحدودة بنشر تراجع ودفع تعويض قدره 30 مليون تنج. |
In this respect, the Medeus District Court of Almaty (16 January 2009) and the Almaty City Court (26 February 2009) ordered the author and the DAT-X Media Ltd. to publish a retraction and pay an award of 30 million tenge. | UN | وفي هذا الصدد، أمرت محكمة مقاطعة ميريوس بألماتي (16 كانون الثاني/يناير 2009) ومحكمة مدينة ألماتي (26 شباط/فبراير 2009) صاحب البلاغ وشركة دات - إكس ميديا المحدودة بنشر تراجع ودفع تعويض قدره 30 مليون تنج. |
4.1 On 31 May 2012, the State party submits that the author had been convicted and sentenced on 16 March 2010 to a fine of 56,520 tenge for an administrative offence under article 373, paragraph 3, of the Code of Administrative Violations of the Republic of Kazakhstan by the Specialized Intradistrict Administrative Court of Almaty, and that the above ruling had been confirmed on appeal on 6 April 2010 by the Almaty City Court. | UN | 4-1 في 31 أيار/مايو 2012، أفادت الدولة الطرف بأن المحكمة الإدارية الأقاليمية المتخصصة في ألماتي أدانت صاحبة البلاغ وحكمت عليها في 16 آذار/مارس 2010 بغرامة قدرها 520 56 تنغي لارتكابها مخالفة إدارية بموجب الفقرة 3 من المادة 373 من قانون المخالفات الإدارية في جمهورية كازاخستان، وبأن محكمة مدينة ألماتي أيّدت هذا الحكم في مرحلة الاستئناف في 6 نيسان/أبريل 2010. |