ويكيبيديا

    "almost three" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرابة ثلاثة
        
    • حوالي ثلاثة
        
    • نحو ثلاثة
        
    • ما يقرب من ثلاثة
        
    • حوالي ثلاث
        
    • قرابة ثلاث
        
    • ما يقرب من ثلاث
        
    • زهاء ثلاثة
        
    • بنحو ثلاثة
        
    • نحو ثلاث
        
    • ما يقارب ثلاث
        
    • تقريباً ثلاثة
        
    • تقريبا ثلاثة
        
    • بحوالي ثلاثة
        
    • زهاء ثلاث
        
    However, it took almost three decades until the international political climate changed in favour of the other visions from the 1960s. UN ومع ذلك، فقد استغرق اﻷمر قرابة ثلاثة عقود حتى تغير المناخ السياسي الدولي لصالح رؤى أخرى غير رؤى الستينات.
    Although desertification has been a cover-page issue for almost three decades, there is still no universally-agreed upon method of measuring and assessing the desertification and land degradation process. UN على الرغم من أن التصحر مسألة تتصدر الأنباء منذ حوالي ثلاثة عقود، لا توجد بعد طريقة متفق عليها عالمياً لقياس وتقييم عملية التصحر وتدهور الأراضي.
    This is no mean feat and is the result of the concerted efforts of the Singapore Government and its people over almost three decades. UN وليس هذا أمراً عاديا، بل هو نتيجة جهود متضافرة بذلتها حكومة سنغافورة وشعبها طوال نحو ثلاثة عقود.
    Climate-related disasters caused almost three quarters of the damage inflicted by natural hazards. UN وأحدثت الكوارث المرتبطة بالمناخ ما يقرب من ثلاثة أرباع الضرر الذي أوقعته الأخطار الطبيعية.
    We, the Afghan people, started our journey to stability and democracy almost three years ago. UN ونحن، أبناء أفغانستان، بدأنا رحلتنا إلى الاستقرار والديمقراطية قبل حوالي ثلاث سنوات.
    Similarly, projects funded by Arab donors and begun five years previously had been halted for almost three. UN وبالمثل، فإن المشاريع التي تمولها جهات مانحة عربية والتي بدأت قبل خمس سنوات قد توقفت قرابة ثلاث سنوات.
    almost three years have passed since the peace agreements were signed. UN فلقد انقضى ما يقرب من ثلاث سنوات على توقيع اتفاقات السلام.
    They festered and brought us almost three decades of violence. UN وقد ترعرعت وجلبت علينا عنفا استمر قرابة ثلاثة عقود.
    Over 381,000 Cuban soldiers and officers have fought selflessly to defend the sovereignty and integrity of brotherly African countries over almost three decades. UN فقد حارب بتفانٍ أكثر من 000 381 جندي وضابط كوبي للدفاع عن سيادة وسلامة بلدان أفريقية شقيقة، قرابة ثلاثة عقود.
    Even today, after almost three years, little progress has been made in combating violence against women. UN وحتى اليوم، بعد انقضاء قرابة ثلاثة أعوام، لم يتحقق سوى قدر يسير من التقدم في مكافحة العنف ضد المرأة.
    almost three quarters of agenda item 1 is gone. UN إذ انقضـى حوالي ثلاثة أرباع البند 1 من جدول الأعمال.
    almost three quarters of recent university graduates were women, and there had even been a woman president. UN ففي الأونة الأخيرة، كان حوالي ثلاثة أرباع خريجي الجامعات من النساء، بل تقلدت امرأة منصب الرئيس.
    ACN is now able to report and confirm that for the first time in almost three decades, the world has no reason to fear Osama bin Laden. Open Subtitles بإامكانها الآن ACN أن تنقل وتؤكد أنه لأول مرة منذ حوالي ثلاثة عقود لايوجد لدى العالم أي سبب لكي يخاف من أسامة بن لادن.
    The youth unemployment rate in the region is almost three times the adult unemployment rate. UN ويبلغ معدل بطالة الشباب في المنطقة نحو ثلاثة أمثال معدل بطالة الكبار.
    For almost three decades, 380,000 Cubans fought on the African continent to defend the integrity and sovereignty of sister countries, returning from Africa with only the remains of their fallen comrades and the honour of having done their duty. UN وعلى مدى نحو ثلاثة عقود، شارك 000 380 كوبي في معارك في أفريقيا دفاعا عن السلامة الإقليمية لدول شقيقة وسيادتها. ولم نعد من أفريقيا إلا برفات رفاقنا الذين سقطوا وبشرف اضطلاعهم بواجبهم.
    There was now renewed optimism after almost three decades of conflict inflicted by a terrorist group. UN وقد تجدد الآن التفاؤل بعد ما يقرب من ثلاثة عقود من الصراع الذي سببته جماعة إرهابية.
    almost three quarters of these children were under 10 years old. UN وكانت أعمار ما يقرب من ثلاثة أرباع هؤلاء الأطفال تقل عن 10 سنوات.
    Very recently, after almost three years, the Secretary-General felt the need to re-emphasize it. UN ومؤخرا جدا وبعد حوالي ثلاث سنـــوات رأى اﻷمين العام أن هناك حاجة الى إعادة التأكيد عليه.
    It took the Supreme Court almost three years to review the case and confirm the sentence. UN وقد استغرقت إعادة النظر في هذه القضية في المحكمة العليا قرابة ثلاث سنوات ثبّتت بعدها الحكم الصادر.
    They all lasted over 20 minutes... almost three times longer than your average 911 call. Open Subtitles جميعها استمرت فقط أكثر من 20 دقيقة ما يقرب من ثلاث مرات أطول من متوسط مكالمة 911
    Now, almost three fourths of the world’s people live in pluralistic societies with democratic regimes. UN ويعيش اليوم زهاء ثلاثة أرباع سكان العالم في مجتمعات تعددية تحكمها أنظمة ديمقراطية.
    almost three quarters of mobile phone subscriptions are in developing countries. UN وتستأثر البلدان النامية بنحو ثلاثة أرباع اشتراكات الهواتف المحمولة.
    almost three fifths of the land area consists of desert landscapes and steppe, largely semi-arid terrain, with the rest comprising fertile valleys around two major rivers at the foothills of high mountain ranges. UN ويتكون نحو ثلاث أخماس مساحة أراضيها من بواد وفياف، معظمها أراض شبه قاحلة، في حين تتكون البقية من أودية خصبة تمتد في سفوح سلاسل من الجبال العالية، على ضفتي نهرين رئيسيين.
    5.6 The claim of torture was submitted almost three years after the events allegedly took place, which objectively makes it difficult to effectively investigate. UN 5-6 وقدمت الشكوى المتعلقة بالتعذيب بعد ما يقارب ثلاث سنوات من حدوث الوقائع، وهو يمثل موضوعياً صعوبة في التحقيق فيها.
    Which means two people, almost three, have to go. Open Subtitles ما يعني شخصين، تقريباً ثلاثة يجب أن يموتوا
    The number of outputs added by legislation in 1992-1993 was almost three times the number in 1990-1991. UN وكان عدد النواتج التي أضيفت بموجب تشريع في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تقريبا ثلاثة أمثال عددها في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١.
    The global youth unemployment rate in 2013 reached 13.1 per cent, which is almost three times as high as the adult unemployment rate. UN وبلغت نسبة البطالة العالمية بين الشباب 13.1 في المائة في عام 2013، وهو ما يزيد بحوالي ثلاثة أضعاف عن معدّل البطالة بين الكبار.
    almost three years have passed since the adoption of the basic Security Council and General Assembly decisions on this matter. UN وها قد مضى زهاء ثلاث سنوات على اتخاذ مجلس اﻷمن والجمعية العامة قرارات أساسية بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد