ويكيبيديا

    "along the border between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على طول الحدود بين
        
    • على امتداد الحدود بين
        
    • على الحدود بين
        
    • امتداد الحدود الفاصلة بين
        
    • وعلى طول الحدود بين
        
    We also note the willingness expressed by the Zagreb authorities for monitoring to take place along the border between Croatia and Bosnia-Herzegovina. UN ونحيط علما أيضا بما أبدته سلطات زغرب من استعداد ﻷن تجري عمليات مراقبة على طول الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Registration centres were also established in several locations along the border between the Sudan and Chad. UN وأنشئت مراكز تسجيل أيضا في عدة مواقع على طول الحدود بين السودان وتشاد.
    Enhanced security along the border between Chad and the Sudan UN تعزيز الأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان
    It must be noted that Thailand also hosts approximately 100,000 refugees from Myanmar along the border between the two countries. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    The Government of Ethiopia has been attempting to execute this resolution by unleashing continuous attacks in several areas along the border between the two countries. UN وقد حاولت حكومة إثيوبيا تنفيذ ذلك القرار عن طريق شن هجمات متواصلة في عدة مناطق على الحدود بين البلدين.
    (ii) To reactivate the efforts to deploy a peace and security force along the border between the Sudan and Chad to monitor the situation on the ground. UN ' 2` تنشيط الجهود الرامية إلى نشر قوة سلام وأمن على طول الحدود بين السودان وتشاد لمراقبة الوضع على الأرض.
    The insecurity along the border between Congo and Rwanda is the work of the Rwandans alone. UN أما انعدام اﻷمن على طول الحدود بين الكونغو ورواندا فهو من عمل الروانديين وحدهم.
    The negotiating process has not been renewed and tensions along the border between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania have been evident. UN ولم يجر بعد استئناف عملية التفاوض، وقد كانت التوترات على طول الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا واضحة.
    The Panel stresses that porous borders and the ethnic affinity of various groups along the border between Côte d'Ivoire and Liberia have facilitated the exchange and transportation of both persons and weapons. UN ويؤكد فريق الخبراء أن سهولة اختراق الحدود وصلة القرابة الإثنية التي تربط بين العديد من الجماعات على طول الحدود بين كوت ديفوار وليبريا قد يسّرت عملية تبادل ونقل الأشخاص والأسلحة.
    Although violence has decreased along the border between Côte d'Ivoire and Liberia, the threat of insecurity in the area remains. UN ورغم تراجع حدة العنف على طول الحدود بين كوت ديفوار وليبريا، لا يزال خطر انعدام الأمن قائماً في المنطقة.
    Determining that the prevailing situation along the border between the Sudan and South Sudan constitutes a serious threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the prevailing situation along the border between Sudan and South Sudan constitutes a serious threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين،
    The immediate priority of the Roadmap is addressing the hostilities along the border between the two countries. UN والأولوية القصوى لخريطة الطريق هي التصدي للأعمال العدائية على طول الحدود بين البلدين.
    He also reported on the situation along the border between the two countries and on the humanitarian crisis in Southern Kordofan and Blue Nile States of the Sudan. UN وأفاد أيضاً عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالسودان.
    Determining that the prevailing situation along the border between Sudan and South Sudan constitutes a serious threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين،
    Your lips and anuses are cut circular along the border between skin and mucosa, the muc... Open Subtitles شفتاك و شرج قطع دائرية على طول الحدود بين الجلد و الغشاء المخاطي
    So this is the area just along the border between India and Pakistan? Open Subtitles إذن هذا هو المجال فقط على طول الحدود بين الهند وباكستان؟
    However, attacks on the provincial capital of Menongue and ambush operations in the region persisted. This aggravated the already precarious situation along the border between Angola and Namibia. UN إلا أن الهجمات على العاصمة الاقليمية مينونغي وعمليات نصب الكمائن في المنطقة ما زالت مستمرة؛ مما أدى إلى تفاقم الحالة غير المستقرة بالفعل على طول الحدود بين أنغولا وناميبيا.
    It must be noted that Thailand also hosts approximately 100,000 refugees from Myanmar along the border between the two countries. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    They express concern, however, at the recent increase in tension along the border between Tajikistan and Afghanistan and also, in particular, at the involvement of mercenaries from third countries in military actions on the side of the armed Tajik opposition. This entails the danger of an intensification and expansion of the conflict. UN ومع ذلك، يعرب الوزراء عن قلقهم لتصاعد حدة التوتر في الفترة اﻷخيرة على امتداد الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان، وكذلك، بوجه خاص، لمشاركة مرتزقة من بلدان ثالثة في أعمال القتال إلى جانب المعارضة الطاجيكية المسلحة؛ ﻷن من شأن ذلك أن يشكل خطرا يؤدي إلى تفاقم النزاع واتساع نطاقه.
    Members of the Council expressed their concern at the continuing fighting along the border between Ethiopia and Eritrea. UN أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار القتال على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    1. Taking into account the serious deterioration of the situation in the Congo, the Government of Angola has taken some special military measures along the border between the Angolan province of Cabinda and the Republic of the Congo. UN ١ - قامت حكومة أنغولا، بعد أن وضعت في اعتبارها التدهور الخطير في اﻷوضاع في الكونغو، باتخاذ بعض التدابير العسكرية الخاصة على امتداد الحدود الفاصلة بين محافظة كابيندا اﻷنغولية وجمهورية الكونغو.
    Recognizing that the current situation in Abyei and along the border between Sudan and South Sudan constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يسلم بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد