For concessions along the border with Côte d'Ivoire, many of the unskilled labourers were Ivorian. | UN | وبالنسبة للامتيازات على طول الحدود مع كوت ديفوار، كان كثير من العمال غير المهرة من أبناء كوت ديفوار. |
The Panel will also continue to monitor the security situation along the border with Côte d'Ivoire and in the gold mines in the border region. | UN | وسيواصل الفريق أيضاً رصد الوضع الأمني على طول الحدود مع كوت ديفوار وفي مناجم الذهب الواقعة في المنطقة الحدودية. |
Many Council members welcomed improved security along the border with Côte d'Ivoire. | UN | وقد رحَّب العديد من أعضاء المجلس بتحسين الأمن على طول الحدود مع كوت ديفوار. |
Security along the border with Côte d'Ivoire had improved over the previous year, but was still a cause of concern. | UN | وأردفت قائلة إن الوضعَ الأمني على امتداد الحدود مع كوت ديفوار شهِد تحسناً خلال العام الماضي، لكنه لا يزال مثارَ قلق. |
Through the presence of UNMIL civilian staff in all 15 counties, the Mission will also support the government stabilization programmes and outreach to districts and communities, in particular those along the border with Côte d'Ivoire. | UN | وبوجود موظفي البعثة المدنيين في المقاطعات الخمس عشرة كلها، ستدعم البعثة أيضا برامج الحكومة لتحقيق الاستقرار والتوعية في المناطق وضمن المجتمعات المحلية، ولا سيما على امتداد الحدود مع كوت ديفوار. |
Instability along the border with Côte d'Ivoire has continued to be of concern. | UN | ولا يزال عدم الاستقرار على طول الحدود مع كوت ديفوار مدعاة للقلق. |
Sector 4 will cover the counties of Sinoe, River Cess, Grand Gedeh, Grand Kru and Maryland, which include the volatile areas along the border with Côte d'Ivoire. | UN | وسيغطي القطاع 4 أقاليم سينو، ونهر سيس، وغراند جيديه، وغراند كرو، وميريلاند التي تشمل مناطق اضطرابات على طول الحدود مع كوت ديفوار. |
Some immigration officers have received training in Ghana, while France has provided assistance to the Bureau's outposts along the border with Côte d'Ivoire, and the United States, UNMIL and United Nations agencies have rehabilitated some border posts. | UN | وقد تلقى بعض موظفي الهجرة التدريب في غانا، بينما قدمت فرنسا المساعدة للمخافر الأمامية للمكتب على طول الحدود مع كوت ديفوار، وقامت الولايات المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووكالات الأمم المتحدة بإعادة تأهيل بعض المراكز الحدودية. |
Since January 2003, the conflict has intensified, spreading to areas hitherto unaffected by fighting as the rebel Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) advanced to Monrovia and a new rebel group, Movement for Democracy in Liberia (MODEL), emerged in the east along the border with Côte d'Ivoire. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، اشتد النـزاع، وامتد إلى مناطق لم تتأثر بالقتال حتى ذلك الوقت نظراً لأن الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية المتمردين تقدموا نحو مونروفيا، ولأن مجموعة متمردة جديدة هي حركة الديمقراطية في ليبيريا نشأت في الشرق على طول الحدود مع كوت ديفوار. |
In early November, UNMIL also increased its presence and patrolling along the border with Côte d'Ivoire, owing to the deteriorating situation there. | UN | وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، زادت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من وجودها ومن إجراء دوريات على طول الحدود مع كوت ديفوار، بسبب تدهور الوضع هناك. |
22. The Liberia National Police Emergency Response Unit and Bureau of Immigration and Naturalization, along with other agencies, continued to operate along the border with Côte d'Ivoire. | UN | 22 - ولا تزال وحدة الاستجابة في حالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس، إلى جانب وكالات أخرى، تعمل على طول الحدود مع كوت ديفوار. |
Government officials informed the Panel in February and March of concerns that weapons remain hidden in the forested border areas, especially along the border with Côte d'Ivoire. | UN | وأعرب مسؤولون حكوميون للفريق في شباط/فبراير وآذار/مارس عن تخوفهم من أن تظل الأسلحة مخبأة في المناطق الحدودية التي تغطيها الغابات، ولا سيما على طول الحدود مع كوت ديفوار. |
40. Second, the operational capacity of groups based along the border with Côte d'Ivoire appears to be limited, making them incapable of truly threatening State security in either Liberia or Côte d'Ivoire. | UN | 40 - ثانيا، يبدو أن الجماعات المتمركزة على طول الحدود مع كوت ديفوار تتمتع بقدرة محدودة على تنفيذ العمليات، مما يجعلها عاجزة عن تهديد أمن الدولة فعليا سواء في ليبريا أو في كوت ديفوار. |
The increase in the number of patrol person days stemmed from heightened tension during the election period, preparation for the possible impact of the verdict of the Special Court for Sierra Leone with respect to the former President of Liberia and instability along the border with Côte d'Ivoire | UN | تعزى الزيادة في عدد أيام عمل أفراد الدوريات إلى تصاعد حدة التوتر في أثناء فترة الانتخابات، والاستعداد للتصدي للأثر المحتمل أن يحدثه حكم محكمة الأمم المتحدة الخاصة لسيراليون فيما يتعلق برئيس ليبريا السابق، وعدم الاستقرار على طول الحدود مع كوت ديفوار |
With regard to the security situation along the border with Côte d'Ivoire, UNMIL and UNOCI would continue to cooperate closely, while at the same time the cooperation between Liberia and Côte d'Ivoire could be enhanced. | UN | وفي ما يتعلق بالحالة الأمنية على طول الحدود مع كوت ديفوار، قالت إن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستواصلان تعاونهما الوثيق، وإنه يمكن في الوقت نفسه تعزيز التعاون بين ليبريا وكوت ديفوار. |
Following completion of the second phase in July 2014, the UNMIL force will comprise two battalions deployed along the border with Côte d'Ivoire and Guinea, one battalion in Monrovia, a quick reaction force, with forward deployed companies, and enablers. | UN | وبعد الانتهاء من المرحلة الثانية في تموز/يوليه 2014، ستتألف قوة البعثة من كتيبتين منتشرتين على طول الحدود مع كوت ديفوار وغينيا، وكتيبة في مونروفيا، وقوة للتدخل السريع وما يتصل بها من سرايا جاهزة للنشر وعناصر التمكين. |
The decrease in quick-reaction force standby person days stemmed from less personnel being kept in a static quick-reaction-force status as a result of increased patrolling during the electoral process, the verdict of the Special Court for Sierra Leone with respect to the former President of Liberia and instability along the border with Côte d'Ivoire | UN | يعزى الانخفاض في أيام عمل الأفراد المتأهبين في قوة الرد السريع إلى الاحتفاظ بعدد أقل من الأفراد ضمن قوة الرد السريع الثابتة نظرا إلى زيادة الدوريات خلال العملية الانتخابية، والحكم الصادر عن محكمة الأمم المتحدة الخاصة لسيراليون فيما يتعلق برئيس ليبريا السابق، وعدم الاستقرار على طول الحدود مع كوت ديفوار |
While the National Security Reform and Intelligence Act was adopted in August 2011, its implementation was slowed by attention on the electoral process and by challenges arising from the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire, including instability along the border with Côte d'Ivoire and the influx of Ivorian refugees. | UN | بالرغم من اعتماد قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات في آب/أغسطس 2011، تعطل التنفيذ بسبب الاهتمام الموجه للعملية الانتخابية، ونتيجة التحديات الناشئة عن الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، بما في ذلك حالة عدم الاستقرار على طول الحدود مع كوت ديفوار وتدفق اللاجئين الإيفواريين. |
The arrival of these troops enabled the Mission to deploy throughout Liberia, with the exception of the area along the border with Côte d'Ivoire in Grand Gedeh and Maryland Counties. | UN | وتمكنت البعثة بعد وصول هذه القوات من الانتشار في أنحاء ليبريا، ما عدا المنطقة الواقعة على امتداد الحدود مع كوت ديفوار في مقاطعتي غراند غيديه وماريلاند. |
10. At present, the local security situation is calm. The United Nations classifies Liberia as being in phase 3, and in phase 4 along the border with Côte d'Ivoire. | UN | 10 - وتتسم الحالة الأمنية على الصعيد المحلي في الوقت الراهن بالهدوء، حيث تصنف الأمم المتحدة ليبريا على أنها في المرحلة 3 وفي المرحلة 4 على امتداد الحدود مع كوت ديفوار. |
37. As indicated in paragraph 12 of the present report, since mid-June the armed forces have been engaged in a joint border security operation with the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization along the border with Côte d'Ivoire. | UN | 37 - كما هو مبيّن في الفقرة 12 من هذا التقرير، تشارك القوات المسلحة، منذ منتصف شهر حزيران/يونيه، في عملية أمنية حدودية مشتركة مع الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس على امتداد الحدود مع كوت ديفوار. |