Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to the freedom of movement of the Force continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة، |
Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to UNFICYP's freedom of movement continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة، |
Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to UNFICYP's freedom of movement continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة، |
32. During the reporting period, the situation along the ceasefire lines remained mostly calm and stable. | UN | 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع هادئا ومستقرا غالبا على طول خطي وقف إطلاق النار. |
2. The situation along the ceasefire lines remained calm. | UN | 2 - ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار هادئة. |
Such military construction tends to increase tension along the ceasefire lines. | UN | ومن شأن هذه المنشآت العسكرية أن تزيد من حدة التوتر على امتداد خطوط وقف إطلاق النار. |
While minor violations along the ceasefire lines associated with ill-discipline of troops and attempts at low-level intimidation and provocation of the opposing side remained commonplace, the overall security situation remained stable. | UN | ولئن ظل من الشائع حدوث انتهاكات طفيفة على امتداد خطوط وقف إطلاق النار ترتبط بسوء انضباط القوات ومحاولات متواضعة لترهيب واستفزاز الجانب المضاد، فقد بقيت الحالة الأمنية مستقرة بصفة عامة. |
Those incidents, although in themselves rather minor, reflect the tension that continued to exist between the two sides along the ceasefire lines. | UN | وتعكس هذه الحوادث، على تفاهتها، استمرار التوتر بين الجانبين على طول خطوط وقف إطلاق النار. |
Decrease is attributable to the reduction of the military presence in the vicinity of the crossing points and to the calm military situation along the ceasefire lines | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقليص الوجود العسكري بالقرب من نقاط العبور وإلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار |
Increase is attributable to the calm military situation along the ceasefire lines and the increased flow of people through the crossing points | UN | تعزى الزيادة إلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار وزيادة تدفق الناس من خلال نقاط العبور. |
42. During the reporting period, the situation in Cyprus remained calm and stable, with no major incidents along the ceasefire lines. | UN | 42 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في قبرص هادئة ومستقرة، لم تقع حوادث رئيسية على طول خطوط وقف إطلاق النار. |
Noting further with satisfaction that the situation along the ceasefire lines remained generally calm, notwithstanding numerous minor violations, | UN | وإذ يلاحظ كذلك مع الارتياح أن الحالة على طول خطوط وقف إطلاق النار قد ظلت هادئة بصورة عامة، رغم حدوث العديد من الانتهاكات الطفيفة، |
Noting further with satisfaction that the situation along the ceasefire lines remained generally calm, notwithstanding numerous minor violations, | UN | وإذ يلاحظ كذلك مع الارتياح أن الحالة على طول خطوط وقف إطلاق النار قد ظلت هادئة بصورة عامة، رغم حدوث العديد من الانتهاكات الطفيفة، |
Noting further with satisfaction that the situation along the ceasefire lines remained generally calm, notwithstanding numerous minor violations, | UN | وإذ يلاحظ كذلك مع الارتياح أن الحالة على طول خطوط وقف إطلاق النار قد ظلت هادئة بصورة عامة، رغم حدوث العديد من الانتهاكات الطفيفة، |
3. The military situation along the ceasefire lines was generally calm. | UN | 3 - ظل الموقف العسكري على طول خطوط وقف إطلاق النار هادئا خلال الفترة التي يتناولها التقرير. |
18. During the past six months, the situation along the ceasefire lines has been calm. | UN | 18 - خلال الستة أشهر الماضية ظلت الحالة هادئة على طول خطي وقف إطلاق النار. |
21. During the past six months, the situation along the ceasefire lines has remained stable. | UN | 21 - ظلت الحالة مستقرة عموما على طول خطي وقف إطلاق النار خلال الأشهر الستة الماضية. |
The members of the Council noted that, in spite of the tension and disputes, there had been relative calm along the ceasefire lines and no resumption of hostilities. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أنه بالرغم من التوتر والمنازعات، فإنه يوجد هدوء نسبي على طول خطي وقف إطلاق النار ولم تستأنف اﻷعمال القتالية. |
14. The military and security situation along the ceasefire lines remained generally stable. | UN | 14 - ظل الوضع العسكري على امتداد خطوط وقف إطلاق النار هادئا ومستقرا بوجه عام. |
12. The military and security situation along the ceasefire lines continued to be largely stable. | UN | 12 - ظلت الحالة العسكرية والأمنية على امتداد خطوط وقف إطلاق النار مستقرة عموما. |
47. During the last six months, the situation along the ceasefire lines has remained generally calm and stable. | UN | 47 - خلال الأشهر الستة الماضية، ظلت الحالة هادئة ومستقرة بوجه عام على امتداد خطوط وقف إطلاق النار. |