ويكيبيديا

    "along the line of control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على طول خط المراقبة
        
    • على خط المراقبة
        
    • امتداد خط المراقبة
        
    India has now escalated the situation along the line of control in Jammu and Kashmir and the working boundary. UN وتصعّد الهند الآن الوضع على طول خط المراقبة في جامو وكشمير وعلى طول خط الحدود المعمول به.
    Since 1990 Pakistan has time and again proposed the stationing of impartial international observers along the line of control. UN ومنذ عام ١٩٩٠ ما فتئت باكستان تقترح مرارا وتكرارا وضع مراقبين دوليين محايدين على طول خط المراقبة.
    The Security Council should regularly monitor the volatile situation along the line of control in Jammu and Kashmir. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يرصد بانتظام الحالة المتقلبة جدا على طول خط المراقبة في جامو وكشمير.
    In Kashmir the situation along the line of control remains precarious and the level of violence and insecurity has increased. This is unacceptable. UN وفي كشمير، ما زالت الحالة القائمة على طول خط المراقبة مزعزعة، كما تصاعد مستوى العنف وانعدام الأمن وهو أمر غير مقبول.
    In the meantime, along the line of control in Kashmir our people are being killed daily and injured by cross-border firing and rocketing. UN وفي الوقت نفسه، يتعرض شعبنا على خط المراقبة في كشمير للقتل واﻹصابة بجراح نتيجة للنيران والصواريخ التي تطلق يوميا عبر الحدود.
    Our troops remain in eyeball to eyeball confrontation along the line of control. UN وما زال جنودنا وجهاً لوجه على طول خط المراقبة.
    These developments have created an extremely dangerous situation along the line of control and seriously undermine peace and security in the region. UN ومن شأن هذه التطورات أن تحدث حالة خطيرة للغاية على طول خط المراقبة وأن تقوض السلم واﻷمن إلى حـد خطير في المنطقة.
    :: No development of new posts and defence works along the line of control UN :: عدم إنشاء مراكز جديدة وعدم القيام بأعمال دفاعية على طول خط المراقبة
    I also invite India, jointly with Pakistan, to observe a complete ceasefire along the line of control in Kashmir. UN كما أدعو الهند إلى أن تشارك باكستان في مراعاة وقف كلي لإطلاق النار على طول خط المراقبة في كشمير.
    The stationing of UNMOGIP has on numerous occasions played a useful role in moderating tensions along the line of control. UN وقد كان لوضع هذا الفريق دور مفيد، في العديد من المناسبات، تمثل في تهدئة التوترات على طول خط المراقبة.
    It was hoped that India would soon pull back the additional forces it had deployed along the line of control in Kashmir. UN ويؤمل أن تسحب الهند قريبا قواتها الإضافية التي كانت قد نشرتها على طول خط المراقبة في كشمير.
    That was the purpose of the Pakistani proposal to increase the number of United Nations observers along the line of control. UN والاقتراح الباكستاني بزيادة عدد المراقبين التابعين لﻷمم المتحدة على طول خط المراقبة إنما يرمي الى تحقيق هذا الهدف.
    In the month of August, Indian forces along the line of control violated the cease-fire line 142 times. UN وفي شهر آب/أغسطس الماضي قامت القوات الهندية على طول خط المراقبة بانتهاك خط وقف إطلاق النار ١٤٢ مرة.
    In all, during 2014, 174 ceasefire violations along the line of control and 60 along the working boundary have been reported. UN وإجمالا، أُبلغ في عام 2014 عن 174 انتهاكا لوقف إطلاق النار على طول خط المراقبة و 60 انتهاكا على طول خط الحدود المعمول به.
    Incidentally, as I write, UNMOGIP personnel are being escorted to areas along the line of control, to observe first-hand the ongoing ceasefire violations by the Indian side. UN وبينما أكتب إليكم يجري مرافقة أفراد من فريق المراقبين إلى المناطق الواقعة على طول خط المراقبة من أجل الوقوف مباشرة على الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من الجانب الهندي.
    India’s unprovoked violations along the line of control had further exacerbated tensions and instability in the region. UN كما أن الانتهاكات التي ارتكبتها الهند دون استفزاز على طول خط المراقبة قد زادت من تفاقم التوتر وعدم الاستقرار في المنطقة.
    During the general debate in the General Assembly during the current session, President Musharraf had proposed a ceasefire along the line of control. UN وأضاف أن الرئيس مشرف اقترح خلال المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة في دورتها الحالية وقف إطلاق النار على طول خط المراقبة.
    Despite the hundreds of thousands of troops it has stationed and the sophisticated devices it has deployed along the line of control, India accuses Pakistan of infiltration across the Line of Control. UN وقد حشدت الهند على طول خط المراقبة مئات الألوف من الجنود وأسلحة ومعدات متطورة، ورغم هذا، فهي ما زالت تتهم باكستان بالقيام بعمليات تسلل عبر الخط.
    Recently, President Musharraf reiterated the proposal for observance of a ceasefire along the line of control in Kashmir as well as an accompanying cessation of hostilities within the Kashmir Valley. UN وكرر الرئيس مشرّف مؤخرا تأكيد الالتزام بوقف إطلاق النار على طول خط المراقبة في كشمير، يواكبه وقف للأعمال القتالية في وادي كشمير.
    The oldest United Nations peace-keeping force of all, the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), is deployed along the line of control in Kashmir. UN وأقدم قوة تابعة لﻷمم المتحدة لحفظ السلام على اﻹطلاق، وهي فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، موزوعة على خط المراقبة في كشمير.
    Through the performance of its mandate, UNMOGIP continued to contribute to the maintenance of the bilateral ceasefire and the cessation of hostilities between India and Pakistan along the line of control. UN وواصلت البعثة من خلال أداء ولايتها الحفاظ على وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية بين الهند وباكستان على امتداد خط المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد