ويكيبيديا

    "along with many" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى جانب العديد من
        
    • ومعها العديد من
        
    • مع كثير من
        
    • إلى جانب عدة
        
    • شأنها شأن الكثير من
        
    • جنبا إلى جنب مع العديد من
        
    • عديدة شاركت
        
    • إلى جانب كثير من
        
    Results demonstrate, along with many other studies, that price increases are one of the most powerful mechanisms for reducing demand. UN وتبين نتائجها، إلى جانب العديد من الدراسات الأخرى، أن زيادات الأسعار تشكل إحدى أقوى الآليات لتقليل الطلب.
    Australia, along with many other States, is seeking to enhance international trade in these technologies and products. UN وتسعى أستراليا، إلى جانب العديد من الدول الأخرى، إلى تعزيز التجارة الدولية في هذه التكنولوجيات والمنتجات.
    along with many national and international stakeholders, the Special Rapporteur had long been calling for a speedy land titling programme and he is pleased to see it now taking place. UN ولطالما ناشد المقرر الخاص، إلى جانب العديد من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، وضع برنامج سريع لمنح سندات ملكية الأراضي، وهو مسرور لأن هذا الأمر قد تحقق الآن.
    along with many countries in this Hall today, the United States was deeply disappointed by the voting in the Third Committee, which eliminated any mention of lesbian, gay, bisexual and transgender individuals from the resolution condemning extrajudicial killings of vulnerable people around the world. UN وتشعر الولايات المتحدة اليوم، ومعها العديد من البلدان في هذه القاعة، بخيبة أمل عميقة إزاء التصويت في اللجنة الثالثة، التي استبعدت أي إشارة إلى السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية من قرار يدين عمليات القتل خارج نطاق القضاء التي تستهدف المستضعفين في جميع أنحاء العالم.
    along with many other States, Estonia began its transition from a Communist regime to democracy and from a State-controlled economy to a free market in 1991. UN لقد بدأت استونيا، مع كثير من الدول اﻷخرى، انتقالها من نظام شيوعي إلى الديمقراطية، ومن اقتصاد تتحكم فيه الدولة إلى سوق حر في ١٩٩١.
    UNFPA contributes to these results along with many other partners and the results obtained by countries cannot be combined to provide a meaningful measure of overall progress. UN فالصندوق يسهم في هذه النتائج إلى جانب عدة شركاء آخرين ولا يمكن جمع النتائج التي تحصل عليها البلدان لتوفير قياس صالح لتقييم التقدم العام.
    A number of POs also commented that their field offices found it difficult to keep track of all the existing policy guidelines and thus recommended - along with many RCs - that the issuance of new guidance should be kept to a strict minimum to focus only on critical issues. UN وعلّقت أيضاً بضع منظمات مشاركة بالقول إن مكاتبها الميدانية تواجه صعوبة في تتبع كل ما هو موجود من مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات العامة، ومن ثم، فقد أوصت - شأنها شأن الكثير من المنسقين المقيمين - بالاقتصار في إصدار التوجيهات الجديدة على الحد الأدنى من أجل التركيز حصراً على المسائل الجوهرية.
    Australia, along with many States, has long worked hard to counter that threat. UN ولقد عملت أستراليا منذ وقت طويل، جنبا إلى جنب مع العديد من الدول، من أجل مكافحة ذلك الخطر.
    Further welcomes the efforts by the Government of Myanmar to ensure that the parliamentary by-elections held in Myanmar on 1 April 2012 were well organized and transparent, and is encouraged by the subsequent participation of Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy, along with many other political parties, in the Parliament of Myanmar; UN " 3 - ترحب كذلك بالجهود التي بذلتها حكومة ميانمار لكفالة حسن تنظيم الانتخابات البرلمانية الفرعية التي أجريت في ميانمار في 1 نيسان/أبريل 2012 وشفافيتها، ويسعدها أن داو أونغ سان سوكي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وأحزاب سياسية أخرى عديدة شاركت بعد ذلك في برلمان ميانمار؛
    We, along with many other Pacific island nations, support calls for the reinstatement of the French-administered Territory with the United Nations Special Committee on Decolonization. UN وإننا، إلى جانب كثير من الأمم الجزرية في المحيط الهادئ، نؤيد النداءات المطالبة بإعادة إدراج الإقليم الخاضع لإدارة فرنسا في قائمة لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    The birthday party for his third son is being held at a posh venue... along with many guests. Open Subtitles حفلة عيد ميلاد ابنه الثالث مقام في مكان الفاخر إلى جانب العديد من الضيوف
    Our delegation, along with many others, would have had no difficulty in supporting the first revised version of the draft resolution, which was issued on 18 October 2002. UN ولم يكن وفدي، إلى جانب العديد من الوفود الأخرى، ليجد صعوبة في تأييد الصيغة المنقحة الأولى لمشروع القرار، التي صدرت في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Antigua and Barbuda, along with many of our Caribbean Community (CARICOM) brothers and sisters, welcomes the paradigm shift that now characterizes engagement with agencies such as the International Monetary Fund. UN إن أنتيغوا وبربودا، إلى جانب العديد من أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية، ترحب بتغيير النموذج الذي تتسم به حاليا المشاركة مع وكالات مثل صندوق النقد الدولي.
    The rapid advance of globalization poses challenges, along with many opportunities, to the preservation and development of the centuries-old traditions and cultures of nomadic peoples. UN ويمثل التقدم السريع للعولمة تحديات، إلى جانب العديد من الفرص، للمحافظة على تقاليد وثقافات الشعوب البدوية التي سادت طيلة قرون ولتطوير هذه التقاليد والثقافات.
    In 2006, the United States, along with many other countries, successfully sought strong provisions in the sustainable fisheries resolution to address the critical gap in oceans governance with respect to bottom fisheries. UN في عام 2006، نجحت الولايات المتحدة، إلى جانب العديد من البلدان الأخرى، في إدراج أحكام قوية في القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك لسد الفجوة الهامة في إدارة المحيطات فيما يتعلق بالصيد في قاع البحار.
    Some of our key partners include Australia, New Zealand, the European Union, Japan, China, the United States, Italy and Austria, along with many non-governmental organizations, such as the Clinton Foundation and the Bill & Melinda Gates Foundation, which continue to strongly contribute to Papua New Guinea's development. UN يشمل بعض شركائنا الرئيسيين أستراليا ونيوزيلندا والاتحاد الأوروبي واليابان والصين والولايات المتحدة وإيطاليا والنمسا، إلى جانب العديد من المنظمات غير الحكومية، مثل مؤسسة كلينتون ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، التي ما زالت تسهم بقوة في تنمية بابوا غينيا الجديدة.
    47. The Special Rapporteur is concerned to note that former Prime Minister General Khin Nyunt, along with many of his aides and allies, has been taken into custody and subjected to unfair judicial procedures. UN 47 - ويشعر المقرر الخاص بالقلق إذ يلاحظ بأن رئيس الوزراء السابق، الجنرال خين نيونت، احتجز وتعرض لإجراءات قضائية غير عادلة، إلى جانب العديد من مساعديه وحلفائه.
    The Women's International League for Peace and Freedom, along with many other organizations, refused to accept the cold-war barriers and worked to break them down through EastWest dialogues and many other shared events to end the arms race and build peaceful cooperation. UN وقد رفضت الرابطة النسائية الدولية من أجل السلم والحرية، ومعها العديد من المنظمات الأخرى، قبول الحواجز الناشئة عن الحرب الباردة وعملت على تحطيم تلك الحواجز من خلال الحوارات بين الشرق والغرب وغير ذلك من الأنشطة العديدة المشتركة الرامية إلى إنهاء سباق التسلح وتعزيز التعاون السلمي.
    My delegation, along with many others, participated in those deliberations in a genuine attempt to actively contribute to enhancing the efficiency of our unique and irreplaceable Organization. UN وقد شارك وفدي، مع كثير من الوفود الأخرى، في هذه المداولات، وذلك في محاولة حقيقية للإسهام بشكل فعلي في تعزيز كفاءة منظمتنا الفريدة التي لا تعوّض.
    Even the persistent rumours of an impending prisoner swap, in which Gilad Shalit would be released along with many hundred Palestinian prisoners, do not promise an end to the blockade. UN وحتى الشائعات المستمرة بتبادل وشيك للأسرى، يطلق بموجبه سراح جلعاد شاليط إلى جانب عدة مئات من الأسرى الفلسطينيين، لا تَعِد بوضع حد للحصار().
    A number of POs also commented that their field offices found it difficult to keep track of all the existing policy guidelines and thus recommended -- along with many RCs -- that the issuance of new guidance should be kept to a strict minimum to focus only on critical issues. UN وعلّقت أيضاً بضع منظمات مشاركة بالقول إن مكاتبها الميدانية تواجه صعوبة في تتبع كل ما هو موجود من مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات العامة، ومن ثم، فقد أوصت - شأنها شأن الكثير من المنسقين المقيمين - بالاقتصار في إصدار التوجيهات الجديدة على الحد الأدنى من أجل التركيز حصراً على المسائل الجوهرية.
    along with many others who, in fact, didn't make it, Open Subtitles جنبا إلى جنب مع العديد من الآخرين الذين , بالحقيقة لم ينجحوا
    3. Further welcomes the efforts by the Government of Myanmar to ensure that the parliamentary by-elections held in Myanmar on 1 April 2012 were well organized and transparent, and is encouraged by the subsequent participation of Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy, along with many other political parties, in the Parliament of Myanmar; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود التي بذلتها حكومة ميانمار لكفالة حسن تنظيم الانتخابات البرلمانية الفرعية التي أجريت في ميانمار في 1 نيسان/أبريل 2012 وشفافيتها، ويسعدها أن داو أونغ سان سوكي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وأحزاب سياسية أخرى عديدة شاركت بعد ذلك في برلمان ميانمار؛
    Bangladesh, along with many other LDCs, is facing significant tariff and non-tariff barriers in accessing developed markets. UN وبنغلاديش، إلى جانب كثير من أقل البلدان نموا الأخرى، تواجه حواجز كبيرة في مجال التعرفة الجمركية وغيرها في إمكانية الوصول إلى الأسواق المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد