ويكيبيديا

    "already been achieved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم بالفعل
        
    • تحقق بالفعل
        
    • تحققت بالفعل
        
    • تم تحقيق
        
    • تم إنجازه بالفعل
        
    • تم تحقيقها بالفعل
        
    • أنجز بالفعل
        
    • تحقيقه بالفعل
        
    Major progress has already been achieved in recent bienniums. UN وقد تم بالفعل إحراز تقدم كبير في فترات السنتين الأخيرة.
    It is understood that a high level of harmonization in terms of agreed system-wide accounting policies has already been achieved. UN ومن المفهوم أنه تم بالفعل تحقيق قدر عال من المواءمة على صعيد السياسات المحاسبية المتفق عليها على نطاق المنظومة بأسرها.
    In fact, the lower end of this target range has already been achieved in 2007, with a total of $172 million being mobilized in that year. UN والواقع أن الحد الأدنى لهذا المدى المستهدف قد تحقق بالفعل في عام 2007، حيث حُشد ما مجموعه 172 مليون دولار في تلك السنة.
    A number of successes had already been achieved in recent months. UN وقد تحقق بالفعل عدد من أوجه النجاح في الشهور الأخيرة.
    In its first report, published in 2012, the Committee noted that 40 per cent of benchmarks had already been achieved UN وأشارت اللجنة في تقريرها الأول المنشور في عام 2012، إلى أن 40 في المائة من المعايير تحققت بالفعل
    Indeed, much has already been achieved, and we agree with the Secretary-General that the United Nations family is today acting with greater unity of purpose and coherence of effort than it did only a year ago. UN والواقع، أنه تم تحقيق الكثير حتى اﻵن، ونحن نتفق مع اﻷمين العام بأن أسرة اﻷمم المتحدة تتصرف اليوم بقدر أكبر من وحدة الهدف واتساق الجهد أكثر مما كان عليه الحال قبل سنة فقط.
    91. In my fourth report, I referred to the challenge of continuing the peace process, from the standpoint of both consolidating what had already been achieved and complying with the outstanding agenda. UN 91 - في تقريري الرابع أشرت إلى التحدي المتمثل في مواصلة عملية السلام من حيث تدعيم ما تم إنجازه بالفعل والتقيد بجدول الأعمال المعلق.
    A number of national reports presented at the Group's session described significant improvements that have already been achieved in the operational performance of individual stations, but it is necessary to continue this work. UN وقدم عدد من التقارير الوطنية المقدمة في دورة الفريق شرحاً لتحسينات ذات دلالة تم تحقيقها بالفعل في اﻷداء التشغيلي لمحطات فردية، إلا أن من الضروري مواصلة هذا العمل.
    The leaders of Burkina Faso were determined to bring about change and much progress had already been achieved. UN وإن زعماء بوركينا فاسو مصممون على إجراء التغييرات اللازمة، وقد تم بالفعل تحقيق تقدم كبير.
    Considerable visible progress has already been achieved in developing an integrated system-wide security management system that ensures consistency, efficiency and effectiveness in safeguarding our staff so that they can continue their vital tasks worldwide. UN وقد تم بالفعل إحراز تقدم ملحوظ في تطوير نظام إدارة أمنية متكاملة على مستوى المنظومة يضمن الاتساق والكفاءة والفعالية في حماية موظفينا حتى يتمكنوا من مواصلة مهامهم الحيوية على نطاق العالم.
    Significant progress has already been achieved in recent bienniums. UN وقد تم بالفعل إحراز تقدم هام في فترات السنتين الأخيرة.
    Some progress has already been achieved in that the programme plan is complete, some donations have been received and project implementation has commenced. UN ولقد تم بالفعل إحراز قدر من التقدم حيث اكتملت خطة البرنامج، وتم تلقي بعض الهبات وبدأ تنفيذ المشروع.
    Synergies have already been achieved through the close cooperation between the United Nations Office at Geneva and United Nations Office at Vienna in this area. UN وقد تم بالفعل تحقيق التآزر من خلال التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا في هذا المجال.
    Good convergence has already been achieved in some chapters. UN وقد تحقق بالفعل تقارب جيد في بعض الفصول.
    In order to move forward with these, it is important to examine what has already been achieved and what obstacles still lay ahead. UN ولإحراز تقدم في هذه الاتجاهات، ينبغي دراسة ما تحقق بالفعل ودراسة العقبات التي لا تزال قائمة.
    By 2007, the revised target of 4.65 per cent for both 2010 and 2015 had already been achieved. UN وبحلول عام 2007، كان الهدف المنقح لعامي 2010 و 2015 البالغ 4.65 في المائة قد تحقق بالفعل.
    In fact, the goal of gender parity in basic education had already been achieved. UN وقد تحقق بالفعل هدف المساواة بين الجنسين في التعليم الأساسي.
    Positive outcomes have already been achieved as a result of this activity. UN وقد تحققت بالفعل نتائج إيجابية كنتيجة لهذه الأنشطة.
    Since the nuclear arms race ceased quite some time ago, one key benchmark has already been achieved. UN ولما كان سباق الأسلحة النووية قد توقف منذ بعض الوقت تكون أحد المعايير الرئيسية قد تحققت بالفعل.
    However, an indication is not provided in the national communications of the extent to which reductions have already been achieved. UN غير أن البلاغات الوطنية لا تشير إلى أي مدى تم تحقيق التخفيضات في هذا الميدان بالفعل.
    At the three missions visited, a number of critical goals had already been achieved. UN وقد تم تحقيق عدد من الأهداف الهامة في البعثات الثلاث التي تمت زيارتها.
    On the contrary, the intention is to build on what has already been achieved and, in further response to General Assembly resolution 47/199 of 22 December 1992, to strengthen the resident coordinator system. UN وإنما على العكس، فالقصد هو الانطلاق مما قد تم إنجازه بالفعل وإكماله، والعمل توسعة للاستجابة لقرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، على تعزيز شبكة المنسقين المقيمين.
    (c) Eliminate part one, chapter VII, on further work to be carried out by the World Tourism Organization, this being appropriate since that work has already been achieved. UN (ج) إلغاء الجزء الأول من الفصل السابع المتعلق بالعمل الإضافي الذي يتعين على المنظمة العالمية للسياحة القيام به بالنظر إلى أن هذا العمل قد أنجز بالفعل.
    Yet we must not let ourselves be blinded by novelty to the point where we forget what has already been achieved. UN ومع ذلك يتعين علينا أن لا نترك هذه المستجدات تغشي أعُيننا إلى درجة تجعلنا ننسى ما قد تم تحقيقه بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد