Jamming technology is already widely available, as are other types of electronic warfare. | UN | فتكنولوجيا التشويش متوفرة بالفعل على نطاق واسع مثلها مثل أنواع أخرى من أدوات الحرب الإلكترونية. |
Control measures already widely implemented are elimination of production, use, export, and import. | UN | تتمثل تدابير الرقاة المنفذة بالفعل على نطاق واسع في إزالة الإنتاج والاستخدام والتصدير والاستيراد. |
Control measures already widely implemented are elimination of production, use, export, and import. | UN | تتمثل تدابير الرقاة المنفذة بالفعل على نطاق واسع في إزالة الإنتاج والاستخدام والتصدير والاستيراد. |
It is already widely known that Japan is a very disruptive country that is trying at any cost to avoid meeting its obligations and that has only created artificial obstacles in the process of the Six-Party Talks. | UN | ومن المعلوم على نطاق واسع بالفعل أن اليابان بلد معطِّل جدا، يحاول أن يتفادى الوفاء بالتزاماته بأي ثمن، ولم تقدم سوى العقبات المصطنعة في عملية المحادثات السداسية الأطراف. |
5. In his opening remarks, the Executive Director welcomed the new President, emphasizing that the President's keen interest and engagement in UNICEF were already widely appreciated. | UN | 5 - ورحب المدير التنفيذي في ملاحظاته الاستهلالية بالرئيس الجديد، مؤكداً أن الاهتمام الكبير للرئيس باليونيسيف والتزامه القوي إزاءها هما موضع تقدير على نطاق واسع بالفعل. |
It is not intended that United Nations publications simply reproduce information already widely available to Member States. | UN | وليس من المقصود أن تكون منشورات اﻷمم المتحدة مجرد استنساخ لمعلومات متاحة بالفعل على نطاق واسع للدول اﻷعضاء. |
It is not intended that United Nations publications simply reproduce information already widely available to Member States. | UN | وليس المقصود أن تكون منشورات اﻷمم المتحدة مجرد استنساخ لمعلومات متاحة بالفعل على نطاق واسع للدول اﻷعضاء. |
Measures to minimise releases from these sources, and technically feasible, cost-effective substitutes to key chlorinated hydrocarbons are known and already widely applied. | UN | وتدابير التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات من هذه المصادر والبدائل الفعالة تكاليفياً للهيدروكربونات المكلورة معروفة وتطبق بالفعل على نطاق واسع. |
Thanks to the wide consultation process that accompanied its development, many of its provisions are already widely known and applied by staff. | UN | وبفضل العملية التشاورية الواسعة التي واكبت عملية وضعها، أصبح الكثير من أحكامها معروفا بالفعل على نطاق واسع ومطبقاً من جانب موظفيها. |
4. ACC notes with satisfaction that a number of the recommendations contained in the report reflect practices and arrangements that are already widely employed throughout the system. | UN | ٤ - وتلاحظ لجنة التنسيق اﻹدارية مع الارتياح أن عددا من التوصيات الواردة في التقرير تعكس الممارسات والترتيبات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع في جميع مؤسسات المنظومة. |
" But the cruel reality remains that millions of land-mines are already widely available and are used in all conflicts, particularly in internal ones. | UN | " غير أن الواقع ما زال مؤلما إذ أنه ما زالت ملايين اﻷلغام البرية موجودة بالفعل على نطاق واسع وأنها تستخدم في جميع المنازعات، ولا سيما المنازعات الداخلية. |
To avoid confusion with the terminology already widely used in the context of requests for proposals procedures, a suggestion that eventually gained support was to consider replacing in the proposed paragraph the term " request for expression of interest " with the term " notice seeking interest " or other similar term. | UN | ولاجتناب الخلط مع المصطلحات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع في سياق طلب تقديم الاقتراحات، قُدِّم اقتراح حصل على تأييد في نهاية المطاف وهو النظر في الاستعاضة في الفقرة المقترحة عن عبارة " طلبا لإبداء الاهتمام " بعبارة " إخطارا يلتمس إبداء الاهتمام " أو بعبارة مشابهة أخرى. |
BAT and BEP relevant to reduce unintentionally produced PCDD/PCDF for various types of incinerators are available and already widely applied. | UN | وتتوافر أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالتقليل من الإنتاج غير المقصود للديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور بالنسبة لأنواع متعددة من أجهزة الترميد، كما أن تلك التقنيات مُطبقة بالفعل على نطاق واسع. |
BAT and BEP relevant to reduce unintentionally produced PCDD/PCDF for various types of incinerators are available and already widely applied. | UN | وتتوافر أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالتقليل من الإنتاج غير المقصود لثنائي بنزوباراديوكسين المتعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران المتعدد الكلور بالنسبة لأنواع متعددة من أجهزة الترميد، كما أن تلك التقنيات مُطبقة بالفعل على نطاق واسع. |
49. Since bilateral payment arrangements are already widely used by developing countries to provide bilateral financial supportive mechanisms for engendering and promoting their mutual trade, there is a good case for their multilateralization. | UN | ٩٤- وبما أن ترتيبات الدفع الثنائية تستخدم بالفعل على نطاق واسع من قبل البلدان النامية لتوفير آليات الدعم المالي الثنائية لتوليد وتعزيز التجارة المتبادلة، فإن ذلك يستدعي تحويلها إلى ترتيبات متعددة اﻷطراف. |
The product is already widely used in North America and is recognised as the main preservative wood treatment product in the USA for industrial use, with 44% market share (US EPA 2008b). | UN | وهذا المنتج مستخدم بالفعل على نطاق واسع في أمريكا الشمالية وهو معروف على أنه منتج المعالجة الرئيسي لحفظ الأخشاب للأغراض الصناعية بالولايات المتحدة الأمريكية، وتبلغ حصته في السوق 44٪ (US EPA 2008b). |
37. To support collaboration and the sharing of knowledge, UN-Women established a knowledge management platform (intranet and extranet) that is fully operational and already widely used at its headquarters. | UN | 37 - ودعما للتعاون ولتبادل المعارف، أنشأت الهيئة منصة لإدارة المعارف (على الشبكتين الداخلية والخارجية) صارت جاهزة للعمل بشكل تام وتُستخدم بالفعل على نطاق واسع في مقر الهيئة. |
The product is already widely used in North America and is recognised as the main preservative wood treatment product in the USA for industrial use, with 44% market share (US EPA 2008b). | UN | وهذا المنتج مستخدم بالفعل على نطاق واسع في أمريكا الشمالية وهو معروف على أنه منتج المعالجة الرئيسي لحفظ الأخشاب للأغراض الصناعية بالولايات المتحدة الأمريكية، وتبلغ حصته في السوق 44 في المائة (US EPA 2008b). |
5. In his opening remarks, the Executive Director welcomed the new President, emphasizing that the President's keen interest and engagement in UNICEF were already widely appreciated. | UN | 5 - ورحب المدير التنفيذي في ملاحظاته الاستهلالية بالرئيس الجديد، مؤكداً أن الاهتمام الكبير للرئيس باليونيسيف والتزامه القوي إزاءها هما موضع تقدير على نطاق واسع بالفعل. |
58. Use special technical equipment already widely used in victim protection in other countries (hearing via closed circuit television, recording the hearing and the testimonies on audio and video tapes, etc.) in order to protect the victim, especially to avoid the typical re-victimization resulting from repeated testimonies. | UN | 58- استخدام المعدات التقنية الخاصة التي يستعان بها على نطاق واسع بالفعل في حماية الضحايا في بلدان أخرى (الجلسات المنقولة عبر دائرة تلفزيونية مغلقة، وتسجيل الجلسات والشهادات على أشرطة سمعية وبصرية، ونحو ذلك) من أجل حماية الضحايا، وبصفة خاصة لتجنب أن يتكرر بصورة نمطية إيذاء الضحية الناجم عن شهادات متكررة. |