ويكيبيديا

    "also benefit from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تستفيد أيضا من
        
    • تستفيد أيضاً من
        
    • يستفيد أيضا من
        
    • أيضا الاستفادة من
        
    • أن تفيد من
        
    • يستفدن أيضاً من
        
    • ويستفيد أيضاً من
        
    • الاستفادة أيضاً من
        
    • أن يعود بالفائدة
        
    National efforts at combating poverty and unemployment and promoting social integration can also benefit from regional cooperation. UN ويمكن للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر والبطالة وإلى تعزيز التكامل الاجتماعي أن تستفيد أيضا من التعاون اﻹقليمي.
    Support the development of a Federation policy on migration, which should also benefit from the expertise of the ICRC in the areas of protection and restoring family links. UN ونقدم الدعم لوضع سياسة للاتحاد بشأن الهجرة، التي ينبغي أن تستفيد أيضا من خبرة لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال حماية الروابط الأسرية والمحافظة عليها.
    Other regions of the world could also benefit from Ireland's contribution to the international body of human rights experience. UN حيث إن مناطق أخرى من العالم قد تستفيد أيضاً من إسهام آيرلندا في مجموعة الخبرات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Burundi would also benefit from the Trade Mark East Africa programme now being implemented. UN وإن بوروندي سوف تستفيد أيضاً من برنامج شرق أفريقيا للعلامات التجارية، الجاري تنفيذه الآن.
    It will also benefit from technical support by the SURFs, which are to be established in the Africa region from early 1998. UN وسوف يستفيد أيضا من الدعم التقني من مرافق الموارد دون اﻹقليمية المقرر إنشاؤها في منطقة افريقيا ابتداء من أوائل ١٩٩٨.
    The United Nations system should also benefit from regional, national and local expertise and resources in its work. UN يتعين على منظومة الأمم المتحدة أيضا الاستفادة من الخبرات والموارد الإقليمية والوطنية والمحلية في عملها.
    The vehicles that cause congestion pay a fee to use the roads, but they also benefit from less congested roads. UN وتدفع المركبات التي تتسبب في الاختناقات رسما نظير استخدام الطرق، ولكنها تستفيد أيضا من الطرق الأقل اختناقا.
    Various regional and subregional organizations and structures could also benefit from such criteria and principles. UN وقال إن بإمكان المنظمات واﻷجهزة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المختلفة أن تستفيد أيضا من هذه المعايير والمبادئ.
    National efforts in combating poverty and unemployment and promoting social integration can also benefit from regional cooperation. UN ويمكن للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر والبطالة وإلى تعزيز التكامل الاجتماعي أن تستفيد أيضا من التعاون اﻹقليمي.
    National efforts in combating poverty and unemployment and promoting social integration can also benefit from regional cooperation. UN ويمكن للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر والبطالة وإلى تعزيز التكامل الاجتماعي أن تستفيد أيضا من التعاون اﻹقليمي.
    Any of these types of facilities may be combined with free trade zones and export processing zones, which also benefit from particularly favourable tax and regulatory regimes designed to promote exports. UN ويمكن الجمع بين أي نوع من هذه المرافق ومناطق التجارة الحرة ومناطق تجهيز الصادرات التي تستفيد أيضا من اﻷحكام الضريبية والتنظيمية المواتية بوجه خاص ويقصد بها تشجيع الصادرات.
    Of course, women also benefit from these policies. UN وبطبيعة الحال، فإن المرأة تستفيد أيضا من هذه السياسات.
    He added that the NAP process could also benefit from South - South and triangular cooperation. UN وأضاف أن عملية خطط التكيف الوطنية يمكن أن تستفيد أيضاً من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Depending on the availability of assessed contributions in 2014-2015 other operations might also benefit from financing through voluntary contributions as an exceptional measure. UN 14- وتبعاً لتوافر الاشتراكات في الفترة 2014-2015، ثمة عمليات أخرى يمكن أن تستفيد أيضاً من التمويل المتأتّي من التبرُّعات كتدبير استثنائي.
    Technical assistance on law reform would also benefit from reconsideration of basic issues relating to the introduction of trade-law instruments. UN وقال إن المساعدة التقنية بشأن إصلاح القوانين يمكن أن تستفيد أيضاً من إعادة النظر في القضايا الأساسية المتعلقة بإعداد صكوك عن القانون التجاري.
    The review should also benefit from the high-level consultations on financing for development that will take place in the year 2001. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن يستفيد أيضا من المشاورات الرفيعة المستوى المقرر إجراؤها عام 2001 بشأن تمويل التنمية.
    This second high-level dialogue should also benefit from the Millennium Summit. UN وهذا الحوار الثاني الرفيع المستوى ينبغي أن يستفيد أيضا من مؤتمر قمة الألفية.
    It was further suggested that prevention of commercial fraud could also benefit from a deeper examination of the systemic causes that provide opportunities and incentives for fraud. UN وأشير فضلا عن ذلك إلى أن منع الاحتيال التجاري يمكن أن يستفيد أيضا من إجراء دراسة أعمق للأسباب النظمية التي تتيح فرصا وحوافز للاحتيال.
    Developers of marine renewable energies could also benefit from the use of common testing facilities and from the experience gained in the design, construction, installation and maintenance of large-scale oil and gas facilities at sea. UN ويمكن لمقاولي إنشاءات الطاقة المتجددة البحرية أيضا الاستفادة من استخدام مرافق الاختبار المشتركة ومن الخبرات المكتسبة في مجال تصميم منشآت النفط والغاز الكبيرة الحجم في البحر، وتشييدها، وتركيبها، وصيانتها.
    In addition, we believe that interested States could also benefit from the work and the activities carried out by the secretariat. UN إضافة إلى ذلك، نرى أن بوسع الدول التي يهمها الأمر أن تفيد من العمل والأنشطة التي تقوم بها الأمانة.
    They also benefit from the Government's inclusive financing programme, under which they receive a refundable amount of CFAF 30,000 for income-generating activities. UN وهنّ يستفدن أيضاً من برنامج الحكومة للتمويل الشامل الذي يمنحهن مبلغا واجب السداد قدره 000 30 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، مقابل أنشطة مدرّة للدخل.
    Detainees on trial shall also benefit from this treatment. UN ويستفيد أيضاً من هذا التدبير اﻷشخاص الذين تجري محاكمتهم وهم محرومي الحرية.
    198. Disabled people can also benefit from support that can be delivered using assistive technology. UN 198- ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة أيضاً من الدعم الذي يمكن أن يقدم باستخدام تكنولوجيات المساعدة.
    Minority women's rights could also benefit from greater attention by the broader movement for women's rights. UN ومن شأن ازدياد اهتمام حركة الدفاع عن حقوق المرأة على نطاق أوسع، أن يعود بالفائدة أيضاً، على حقوق نساء الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد