He has also claimed that a security guard threatened him with being shot if he tried to escape during his transport to hospital. | UN | كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى. |
Moreover, during the domestic proceedings, the complainant also claimed that he had been tortured in Lebanon in 1989. | UN | كما ادعى صاحب الشكوى خلال الإجراءات المحلية أنه تعرض للتعذيب في لبنان في سنة 1989. |
He also claimed that he was discriminated against on political grounds. | UN | وادعى أيضاً أنه ضحية التمييز لاعتبارات سياسية. |
However, she also claimed that she had been tortured with electric shocks while being interrogated by the army. | UN | غير أنها ادعت أيضاً أنها تعرضت للتعذيب بالصدمات الكهربائية أثناء استجوابها من قبل الجيش. |
620. Ntaganda also claimed to the Group that he had informed the head of Congolese intelligence in Goma, Jean-Marc Banza, and FARDC Colonel Jean-Claude Yav about the deal prior to the arrival of the buyers in Goma. | UN | 620 - كما زعم نتاغاندا للفريق بأنه أبلغ رئيس الاستخبارات الكونغولية في غوما، جان - مارك بانزا، والعقيد جان كلود ياف الذي يعمل بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بالصفقة قبل وصول المشترين إلى غوما. |
The lawyer also claimed in the appeal that his request for a medical examination of his client was also ignored by the trial court. | UN | كما ادعى المحامي في الاستئناف أن المحكمة التي نظرت في القضية تجاهلت طلبه لإجراء فحص طبي لموكله. |
The lawyer also claimed in the appeal that his request for a medical examination of his client was also ignored by the trial court. | UN | كما ادعى المحامي في الاستئناف أن المحكمة التي نظرت في القضية تجاهلت طلبه لإجراء فحص طبي لموكله. |
He has also claimed that a security guard threatened him with being shot if he tried to escape during his transport to hospital. | UN | كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى. |
He has also claimed that a security guard threatened him with being shot if he tried to escape during his transport to hospital. | UN | كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى. |
A former RUF member also claimed to have witnessed 75 CDF killed in a slaughterhouse in 1988. | UN | كما ادعى عضو سابق من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية أنه شهد اغتيال 75 شخصا ينتمون إلى قوات الدفاع المدني في 1988. |
The alleged victims also claimed that the prosecutors would not seriously investigate their allegations of torture. | UN | كما ادعى الضحايا المزعومون أن النيابة لا تحقق جدياً في ادعاءاتهم بالتعذيب. |
He also claimed that at the time when his sentence was issued, the acts under section 266, part 1, no longer constituted a crime. | UN | وادعى أيضاً أن الأفعال المرتكبة في إطار الفقرة 1 من المادة 266 لم تكن تعد جريمة وقت صدور الحكم. |
She has also claimed that, over a period of seven years, she had been arrested about once a week. | UN | فقد ادعت أيضاً أنها كان يقبض عليها أسبوعياً طوال سبع سنوات. |
He also claimed in this hearing that this transmission service operated successfully because the prisoners had an " instinctive ... sense " , that he had sympathetic political aims. | UN | كما زعم أثناء هذه الجلسة أن عملية نقله للرسائل كانت ناجحة لأن السجناء كان لديهم " الإحساس ... الغريزي " بأهدافه السياسية المتعاطفة معهم. |
She also claimed that the acts of torture to which she was subjected were not an isolated incident or mistake. | UN | وادعت أيضاً أن أعمال التعذيب التي تعرضت لها لم تكن حادثة أو مخالفة معزولة. |
The author also claimed that during the eight months of detention in the KGB remand prison, he was presented with a variety of trumped-up charges in order to prolong his incarceration. | UN | كذلك ادعى صاحب البلاغ أن السلطات وجَّهت إليه، خلال احتجازه طيلة ثمانية أشهر في الحبس الاحتياطي لدى وكالة أمن الدولة، أنواعاً شتى من التُهم الملفقة بهدف تمديد احتجازه. |
She also claimed that the General State Administration should be held materially responsible for the police officer's unlawful action. | UN | كما ادعت أن الإدارة العامة للدولة يجب أن تكون مسؤولة من الناحية المادية عن التصرف غير القانوني لضباط الشرطة. |
The payment of the price difference between air shipment and sea shipment was also claimed. | UN | كما طالب بدفع الفرق بين تكلفة الشحن الجوي وتكلفة الشحن البحري. |
KAFCO also claimed an unspecified amount for interest on any award at a rate to be determined by the Commission. | UN | كما طالبت كافكو بمبلغ غير محدد للفوائد على أي تعويض بنسبة فائدة تحددها اللجنة. |
A number of these claimants have also claimed for tangible property losses, evacuation costs and the increased costs of operations, including additional insurance, fuel and staff costs. | UN | وكذلك يطالب عدد من أصحاب المطالبات بتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية، وتكاليف الإجلاء، وارتفاع تكاليف العمليات، بما يشمل التكاليف الإضافية للتأمين والوقود وتكاليف الموظفين. |
The buyer had also claimed compensation for the expenses incurred as a result of the non-conformity of the 88 casks, which included rent for a second warehouse to store the bad smelling meat, disposal charges and transportation charges. | UN | وطالب المشتري أيضاً بتعويض عن النفقات التي تكبَّدها نتيجة لعدم مطابقة الحاويات الـ88، والتي شملت استئجار مستودع آخر لتخزين اللحوم التي فاحت منها رائحة كريهة، ورسوم التخلُّص منها ونقلها. |
In the initial communication, the author had also claimed violations of article 14, paragraphs 1 and 2, of the Covenant, but withdrew the complaints relating to these allegations on 10 June 2004. | UN | وكان صاحب البلاغ قد ادعى أيضاً في الرسالة الأولى وقوع انتهاك لأحكام الفقرتين 1 و2 من المادة 14 من العهد، ولكنه سحب هذا الجزء من ادعاءاته في 10 حزيران/يونيه 2004. |
It is also claimed that 33 more have already been summarily executed in a similar fashion at the time of filing the communication. | UN | وادعت كذلك أن 33 فرداً آخر كانوا قد أُعدموا بالفعل بإجراءات موجزة مماثلة عند تقديم هذا البلاغ. |