ويكيبيديا

    "also condemned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كما أدان
        
    • يدين أيضا
        
    • تدين أيضا
        
    • يدين أيضاً
        
    • كما تدين
        
    • تدين أيضاً
        
    • كما أدانت
        
    • كما يدين
        
    • استنكرنا
        
    • أدان أيضا
        
    • أدانوا أيضاً
        
    • وأدان أيضا
        
    • وأدانت أيضا
        
    • كما استنكر
        
    It also condemned the enactment by States of politically motivated laws directed against other States, which had harmful consequences for international relations. UN كما أدان سن بعض الدول قوانين بدوافع سياسية تستهدف بها دولا أخرى، الأمر الذي يترك آثاراً ضارة في العلاقات الدولية.
    The Secretary-General also condemned the incident and said that such actions cannot be condoned by any religion. UN كما أدان الأمين العام الحادث وقال إنه لا يمكن لأي دين أن يقر أعمالا كهذه.
    His country also condemned the hydrocarbon activities that the United Kingdom was carrying out unilaterally and illegally on the Argentine continental shelf, as well as its military exercises, which threatened peace in the region. UN وأردف قائلا إن بلده يدين أيضا الأنشطة الهيدروكربونية التي تقوم بها المملكة المتحدة من طرف واحد وبصورة غير قانونية على الجرف القاري للأرجنتين، وكذلك تمريناتها العسكرية التي تهدد السلام في المنطقـة.
    Japan also condemned all acts of hostage-taking and abduction, and called for the immediate, safe and unconditional release of all hostages and abducted persons. UN كما أن اليابان تدين أيضا كل عمليات احتجاز الرهائن والاختطاف، وتطلب اﻹفراج الفوري وغير المشروط وبكامل اﻷمان لجميع الرهائن واﻷشخاص المخطوفين.
    He also condemned the loss of hundreds of civilian lives, among them many women and children. UN كما أنه يدين أيضاً قتل المئات من المدنيين من بينهم عدد كبير من النساء والأطفال.
    Nepal also condemned the crime of trafficking in children and their sexual exploitation. UN كما تدين نيبال جريمة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا.
    He also condemned the terrorist attacks as outrageous and cowardly acts. UN كما أدان هذين الهجومين اﻹرهابيين باعتبارهما عملين يتسمان بالفظاعة والجبن.
    The President and the Prime Minister also condemned the unlawful behaviour of the armed forces. UN كما أدان كلٌ من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء التصرف غير القانوني للقوات المسلحة.
    Council members also condemned those supplying arms to Somalia. UN كما أدان أعضاء المجلس أولئك الذين يوردون الأسلحة إلى الصومال.
    It also condemned foreign occupation, which undermines efforts in the struggle against illicit drug-trafficking. UN كما أدان الاحتلال اﻷجنبي، الذي يقوض الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Council members also condemned those supplying arms to Somalia. UN كما أدان أعضاء المجلس أولئك الذين يوردون الأسلحة إلى الصومال.
    He also condemned indiscriminate rocket fire and called for an immediate cessation of such rocket attacks. UN كما أدان إطلاق الصواريخ العشوائي ودعا إلى وقف فوري لهذه الهجمات الصاروخية.
    It also condemned the double standards and the duplication of resolutions based on selectivity and in violation of the principles of universality and objectivity, which were counterproductive and did not facilitate the promotion of human rights. UN والوفد يدين أيضا المعايير المزدوجة والازدواجية في التقارير القائمة على الانتقائية والتي تشكل انتهاكا لمبادئ العالمية والموضوعية، وتفضي إلى نتائج عكسية ولا تيسر تعزيز حقوق الإنسان.
    His delegation also condemned illegal Israeli settlement expansion and resource exploitation in the occupied Syrian Golan. UN وقال إن وفده بلده يدين أيضا المحاولات الإسرائيلية غير القانونية لضم الجولان السوري المحتل بالتوسع في إنشاء المستوطنات واستغلال الموارد الطبيعية وغير ذلك من الممارسات غير الشرعية.
    11. His delegation also condemned illegal Israeli settlement expansion and resource exploitation in the occupied Syrian Golan. UN 11 - وقال إن وفد بلده يدين أيضا التوسع الاستيطاني الإسرائيلي غير القانوني واستغلال الموارد في الجولان السوري المحتل.
    It also condemned Israeli practices in the occupied Syrian Golan and supported the recommendation of the Special Committee urging the Security Council to consider sanctions against Israel if it persisted in paying no attention to its international legal obligations. UN كما أنها تدين أيضا الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، وتؤيد توصية اللجنة الخاصة التي تحث مجلس الأمن على النظر في فرض جزاءات ضد إسرائيل إذا واصلت تجاهلها لالتزاماتها القانونية الدولية.
    It also condemned the enactment by States of laws directed against other States, which had harmful consequences for international relations. UN وذكرت أن وفد بلدها يدين أيضاً قيام الدول بسنِّ قوانين موجهة ضد الدول الأخرى، وهو ما يسفر عن نتائج ضارة بالعلاقات الدولية.
    Pakistan also condemned State terrorism, which it considered the most ignoble form of terrorism. UN كما تدين إرهاب الدولة، الذي تعده أبشع أنواع الإرهاب.
    Australia was impressed by their achievements but also condemned the continuing terrorist attacks. UN ولقد تأثرت أستراليا بإنجازاتهم ولكنها تدين أيضاً استمرار الاعتداءات الإرهابية.
    It has also condemned the indiscriminate rocket fire from Gaza targeting Israeli cities and civilian infrastructure. UN كما أدانت اللجنة الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة باتجاه المدن والهياكل الأساسية المدنية الإسرائيلية.
    His delegation also condemned Israeli efforts to annex the Syrian Golan by expanding existing and establishing new settlements, exploiting natural resources and other illegitimate practices. UN كما يدين الوفد الجهود الإسرائيلية لضم الجولان السوري عن طريق التوسع في المستوطنات الحالية وإنشاء مستوطنات جديدة، واستغلال الموارد الطبيعية، وغيرها من الممارسات غير الشرعية.
    5. We also condemned, in the strongest terms, the massacre in August this year of refugees at Gatumba Camp in Burundi. UN 5- لقد استنكرنا بأشد العبارات المذبحة التي ارتكبت في آب/أغسطس من هذا العام ضد اللاجئين في مخيم غاتومبا ببوروندي.
    It then had before it another draft resolution proposed on the same day by Guinea, Malaysia, Pakistan and the Syrian Arab Republic, which also condemned the construction of the wall. UN وكان معروضا عليه حينئذ مشروع قرار آخر اقترحته في نفس اليوم باكستان والجمهورية العربية السورية وغينيا وماليزيا، أدان أيضا تشييد الجدار.
    They had also condemned selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights. UN وأضاف قائلاً أنهم قد أدانوا أيضاً الانتقائية وازدواج المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    He also condemned the killing of the United Nations staff in response. UN وأدان أيضا قتل موظفي الأمم المتحدة ردا على الحادث.
    She also condemned all forms of violence against women, including female migrant workers. UN وأدانت أيضا جميع أشكال العنف ضد النساء، بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    It also condemned any connection between terrorism, race, religion and culture. UN كما استنكر أي ربط بين الإرهاب والعِرق والدين والثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد