ويكيبيديا

    "also contain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتضمن أيضا
        
    • تتضمن أيضاً
        
    • وتتضمن أيضا
        
    • كما تتضمن
        
    • يتضمن أيضا
        
    • تشتمل أيضا
        
    • كما يتضمن
        
    • أيضاً أن تتضمن
        
    • كذلك تتضمن
        
    • يتضمن أيضاً
        
    • تشتمل كذلك
        
    • وتشمل أيضا
        
    • تحتوي الورقات أيضا
        
    • كما سيتضمّن
        
    • أيضا أن تتضمن
        
    The document must also contain clearer reference to, and more-in-depth treatment of questions my delegations considers important with respect to this item. UN والوثيقة ينبغي أن تتضمن أيضا إشارة أكثر وضوحا ومعالجة أكثر عمقا لمسائل يرى وفدي أنها هامة فيما يتصل بهذا البند.
    The relevant reports under consideration also contain several recommendations concerning institutional arrangements in the area of public administration. UN فالتقارير ذات الصلة قيد النظر تتضمن أيضا عدة توصيات تتعلق بالترتيبات المؤسسية في مجال اﻹدارة العامة.
    However, these accounts also contain material qualifications and merely establish a difference between the historical cost of the shares and their selling price. UN غير أن هذه الحسابات تتضمن أيضاً شروطاً مادية ولا تثبت إلا مجرد وجود فارق بين التكلفة اﻷصلية لﻷسهم وثمن بيع هذه اﻷسهم.
    These releases, prepared for the use of information media, also contain background information, but are not official records. UN وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية.
    Some treaties also contain more limited obligations on States receiving requests. UN كما تتضمن بعض المعاهدات التزامات محدودة بقدر أكبر تقع على كاهل البلدان المتلقية لطلبات مساعدة.
    It could also contain examples or models of integrated programming. UN ويمكن أن يتضمن أيضا أمثلة أو نماذج للبرمجة المتكاملة.
    The treaty should also contain provisions on an effective verification mechanism. UN وينبغي للمعاهدة أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن آلية تحقق فعالة.
    The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. UN وأضاف الوفد قائلا إن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن أيضا فصلا يكرس خصيصا للأنشطة التنفيذية في مجال المساعدة الإنسانية.
    They also contain proposed recommendations for improved alignment therein. UN وهي تتضمن أيضا توصيات مقترحة لتحسين التساوق فيما بينها.
    It should also contain commentaries and proposals with respect to the Council's adoption of decisions. UN وينبغي أن تتضمن أيضا تعليقات ومقترحات تتعلق باعتماد المجلس لقراراته.
    The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. UN وأضاف الوفد أن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن أيضا فرعا يكرس خصيصا للأنشطة التنفيذية في مجال المساعدة الإنسانية.
    They should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. UN وينبغي أن تتضمن أيضا توصيات تتعلق بالسياسات العامة وأن تحدد قضايا التنسيق التي يتعين على المجلس تناولها.
    With the exception of the United Nations Convention on the Law of the Sea, they also contain provisions on duties, taxes and charges. UN وهي باستثناء اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تتضمن أيضاً أحكاماً بشأن الرسوم والضرائب والعوائد.
    They may also contain information about the sustainable use of the natural environment. UN وقد تتضمن أيضاً معلومات عن الاستخدام المستدام للمحيط الطبيعي.
    They can also contain information about the sustainable use of the natural environment. UN وقد تتضمن أيضاً معلومات عن الاستخدام المستدام للمحيط الطبيعي.
    These releases, prepared for the use of information media, also contain background information, but are not official records. UN وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية.
    They also contain the data submitted by Governments to the United Nations Register of Conventional Arms. UN وتتضمن أيضا البيانات التي تقدمها الحكومات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    The provisions of the Labour Code also contain the methods whereby performance standards must be specified. UN كما تتضمن أحكام قانون العمل الأساليب التي يجب أن تتبع لتحديد معايير الأداء.
    The Working Group further noted that a Guide for adoption by the Commission in 2011 might also contain a checklist of issues to be addressed in procurement regulations. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن إعداد دليل لكي تعتمده اللجنة في عام 2011 سوف يتضمن أيضا قائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي معالجتها في لوائح الاشتراع.
    Details of such arrangements shall be specified in the project document which shall also contain such provisions of a general nature as may be deemed necessary to ensure the satisfactory implementation of the project. UN وتحدد تفاصيل تلك الترتيبات في وثيقة المشروع التي يجب أن تشتمل أيضا على ما يرتأى من الأحكام العامة الضرورية لضمان تنفيذ المشروع بشكل مرض.
    The summaries also contain pertinent information relating to treaty actions. UN كما يتضمن الموجزان معلومات وثيقة الصلة عن الإجراءات المتعلقة بالمعاهدة.
    The concluded trust fund agreements should also contain provisions in this regard. UN وينبغي أيضاً أن تتضمن الاتفاقات المبرمة بشأن الصناديق الاستئمانية أحكاماً في هذا الصدد.
    To a lesser extent these reports also contain information relating to recruitment, separation and retirement projections. UN كذلك تتضمن التقارير، إلى مدى أقل، معلومات تتعلق بالتعيينات وانتهاء الخدمة وإسقاطات التقاعد.
    Because each protocol would be a legally distinct treaty, it would also contain some or all of the basic structures and provisions identified above in chapter I. UN ولما كان كل بروتوكول سيكون بمثابة معاهدة متميزة من الناحية القانونية، فإنه يمكن أن يتضمن أيضاً بعض أو كل الهياكل والأحكام الأساسية المبينة في الفصل الأول.
    In that context and in recognition of the special case of natural monopolies, some of the agreements also contain specific exclusions. UN وفي هذا السياق واعترافاً بالحالة الخاصة للاحتكارات الطبيعية، فإن بعض الاتفاقات تشتمل كذلك على استثناءات محددة.
    Such decisions are always substantiated and often also contain references to the elements that a new regulation should contain. UN وتكون قرارات من هذا القبيل دوما موثقة، وتشمل أيضا في أحيان كثيرة إحالات إلى العناصر التي يجب أن يتضمنها القانون الجديد.
    They may also contain relevant research findings, examples of best practices and indications of ways to further common objectives and joint strategies with the United Nations and other stakeholders. UN ويمكن أن تحتوي الورقات أيضا على نتائج البحوث ذات الصلة، وأمثلة عن أفضل الممارسات المتبعة، وإشارات إلى الوسائل الكفيلة بتعزيز الأهداف العامة والاستراتيجيات المشتركة مع الأمم المتحدة والأطراف الأخرى ذات المصلحة.
    The automatic e-mail response will also contain a link where each delegate may upload a photograph, thus shortening the time it will take to issue a grounds pass on the day of registration. UN كما سيتضمّن ذلك الردُّ وصلةً تمكِّن كل ممثّل من تحميل صورته الفوتوغرافية، مما يساعد على تقصير الوقت الذي سيستغرقه إصدار بطاقات الدخول في يوم التسجيل.
    The sections of the report of the Commission corresponding to particular substantive agenda items could also contain brief summaries of the discussions held. UN ويمكن أيضا أن تتضمن فروع تقرير اللجنة التي تقابل بنودا موضوعية معينة من جدول اﻷعمال، ملخصات موجزة للمناقشات التي أجريت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد