It also contributed to the comprehensive training programme on investigation protocols initiated by the International Council of Voluntary Agencies. | UN | كما ساهمت فرقة العمل في برنامج التدريب الشامل على بروتوكولات التحقيق الذي بدأه المجلس الدولي للهيئات التطوعية. |
The Economic Commission for Africa, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Development Programme (UNDP) also contributed to the report. | UN | كما ساهمت في التقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Moreover, unfortunately, a failure to comply with basic instructions had also contributed to the disappearance of the money. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم الامتثال، مع اﻷسف، للتعليمات اﻷساسية قد أسهم أيضا في اختفاء اﻷموال. |
This also contributed to the Unit's inability to develop working methods, operating systems and an effective institutional memory. | UN | وهذا ما ساهم أيضا في عدم قدرة الوحدة على تطوير أساليب العمل ونظم التشغيل وعلى بلورة ذاكرة مؤسسية. |
Bilateral efforts also contributed to the realization of fundamental transit policy issues. | UN | وساهمت أيضا الجهود الثنائية في تحقيق المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر. |
It also contributed to the strengthening of the Political Parties Registration Commission and the Anti-Corruption Commission. | UN | كما ساهم في تعزيز لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ولجنة مكافحة الفساد. |
Other weaknesses of a systemic nature also contributed to the unfolding crisis, which has demonstrated the need for more effective government involvement to ensure an appropriate balance between the market and public interest. | UN | وثمة مواطن ضعف أخرى ذات طابع عام أسهمت هي الأخرى في الأزمة التي يتسع نطاقها بشكل يستدل منه على الحاجة إلى تدخل الحكومات على نحو أكثر فعالية لكفالة التوازن السليم بين مصالح السوق والصالح العام. |
Women’s groups, youth organizations and various cultural and religious bodies also contributed to the vibrancy of the democratic process. | UN | كما أن اﻷفرقة النسائية ومنظمات الشباب ومختلف الكيانات الثقافية أو الدينية تسهم أيضا في حسن سير الديمقراطية. |
However, other factors, such as wider audits of information and communication technology, have also contributed to the increase. | UN | غير أن هناك عوامل أخرى أسهمت أيضا في الزيادة، مثل عمليات المراجعة الأوسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Overcrowding also contributed to the spread of HIV/AIDS and other communicable diseases within and outside the prison system. | UN | وقال إن اكتظاظ السجون يسهم أيضا في انتشار الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المعدية داخل نظام السجون وخارجه. |
Weaknesses in the justice system have also contributed to the deterioration. | UN | كما أسهمت في تدهور الأوضاع نقاط الضعف التي يعاني منها نظام إقامة العدل. |
An honorary committee and a local organizing committee also contributed to the successful organization of the Symposium. | UN | كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلّية في تنظيم الندوة الناجح. |
An honorary committee and a local organizing committee also contributed to the successful organization of the Symposium. | UN | كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في التنظيم الناجح للندوة. |
The Office has also contributed to the IASC informal task force on climate change and the humanitarian consequences of this phenomenon. | UN | كما ساهمت المفوضية في عمل الفرقة العاملة غير الرسمية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بتغير المناخ وبتبعاته الإنسانية. |
The Mexican Federal Electoral Institute and Electoral Tribunal and the Autonomous University of Mexico also contributed to the project. | UN | وقد أسهم أيضا في هذا المشروع المعهد الانتخابي الاتحادي المكسيكي ومحكمة الانتخابات وجامعة المكسيك المستقلة. |
In addition, the generally improved management and monitoring of resources at the country level, complemented by intensified monitoring of expenditure trends at the regional level during the year, also contributed to the increase in programme expenditure. | UN | ومما أسهم أيضا في زيادة النفقات البرنامجية ما حدث عموما من تحسن في إدارة الموارد ورصدها على الصعيد القطري وما صحب ذلك من تكثيف لرصد اتجاها الإنفاق على الصعيد الإقليمي خلال السنة. |
However, the limited availability of basic inputs and agricultural machinery, including drying and milling equipment, also contributed to the low seasonal outcome. | UN | ولكن قلة المدخلات الأساسية والآلات الزراعية، ومن بينها معدات التجفيف والطحن، ساهم أيضا في انخفاض الناتج الموسمي. |
Higher than expected requirements for general temporary assistance in the Operational Services Division in order to process a larger than planned number of recruitment actions also contributed to the overexpenditure. | UN | كما أن ارتفاع الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة في شعبة الخدمات التشغيلية عما كان متوقعا للقيام بأعمال توظيف أكبر مما كان مقررا ساهم أيضا في زيادة النفقات. |
The International Committee of the Red Cross conducted their own exercise as a prelude activity and also contributed to the United Nations exercise | UN | وأجرت لجنة الصليب الأحمر الدولية عملية تدريب خاصة بها كنشاط تمهيدي، وساهمت أيضا في العملية التي قامت بها الأمم المتحدة |
Representatives of States parties, independent experts, specialized agencies and other competent bodies, including non-governmental organizations, also contributed to the discussion. | UN | كما ساهم في المناقشة ممثلون عن دول أطراف، وخبراء مستقلون ووكالات متخصصة وهيئات مختصة أخرى، بما فيها منظمات غير حكومية. |
Other weaknesses of a systemic nature also contributed to the unfolding crisis, which has demonstrated the need for more effective government involvement to ensure an appropriate balance between the market and public interest. | UN | وثمة مواطن ضعف أخرى ذات طابع عام أسهمت هي الأخرى في الأزمة التي يتسع نطاقها بشكل يستدل منه على الحاجة إلى تدخل الحكومات على نحو أكثر فعالية لكفالة التوازن السليم بين مصالح السوق والصالح العام. |
In response to the needs of developing countries, it had also contributed to the Technical Cooperation Fund and had been involved in the financing of several technical assistance projects, in the countries of the former Soviet Union. | UN | وقالت إن الجمهورية التشيكية التي تعي احتياجات البلدان النامية تساهم أيضا في صندوق التعاون التقني. وقد اشتركت أيضا في تمويل مشاريع عديدة للمساعدة التقنيــــة لا سيما في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق. |
Overgrazing and soil erosion also contributed to the loss of arable land. | UN | كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة. |
ESCAP also contributed to the establishment of the Asia-Pacific Urban Forum, which promotes continuing cooperation among the groups concerned. | UN | كذلك شاركت اللجنة في إنشاء محفل التحضر ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي يتولى تشجيع استمرارية التعاون فيما بين المجموعات المعنية. |
Taking into account that, while the manifestations of the current crisis in Timor-Leste are political and institutional, poverty and its associated deprivations, including high urban unemployment, especially for youth, also contributed to the crisis, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أن الأزمة الحالية في تيمور - ليشتي، وإن بدت في ظاهرها سياسية ومؤسسية، فقد ساهم في اندلاعها أيضا الفقر وما يقترن به من أوجه الحرمان، بما في ذلك ارتفاع معدل البطالة في الحضر، وبخاصة في أوساط الشباب، |
While this additional workload results largely from intensified political and peace-keeping activities, programmes related to humanitarian issues, reconstruction, rehabilitation and development, and growing requirements for their effective coordination, have also contributed to the additional demands made on the Secretary-General and his Executive Office. | UN | ورغم أن عبء العمل اﻹضافي هذا، ينتج عموما عن تكاثف اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلام فإن البرامج المتصلة بالقضايا اﻹنسانية والتعمير واﻹصلاح والتنمية والاحتياجات المتزايدة المتعلقة بالتنسيق الفعال لها قد ساهمت كذلك في زيادة المطالب التي يواجهها اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي. |