ويكيبيديا

    "also convinced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واقتناعا منها أيضا
        
    • واقتناعا منه أيضا
        
    • اقتناع أيضا
        
    • وإذ هي مقتنعة أيضا
        
    • نعتقد أيضاً
        
    • يقين أيضا من
        
    • مقتنعة أيضاً
        
    • قناعة أيضا من
        
    also convinced of the need to proceed expeditiously with the elaboration of a convention against transnational organized crime, UN واقتناعا منها أيضا بالحاجة إلى المضي قدما على وجه السرعة في وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    also convinced of the role that media and parliamentary press bodies can play in scaling up communication between parliament and the public, UN واقتناعا منها أيضا بالدور الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام وهيئات الصحافة البرلمانية في تعزيز الاتصالات بين البرلمان والجمهور العام،
    also convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, UN واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية،
    also convinced that developing the skills of crime prevention and criminal justice practitioners is necessary to promote the rule of law and respect for human rights, UN واقتناعا منه أيضا بأن تطوير مهارات ممارسي العمل في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ضروري لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الانسان،
    We are also convinced that electoral monitoring mechanisms are an important tool for strengthening democratic systems and good governance. UN ونحن على اقتناع أيضا بأن آليات رصد الانتخابات هي أداة هامة لتعزيز اﻷنظمة الديمقراطية والحكم الصالح.
    also convinced that through their own national legal and judicial systems States must provide appropriate civil, criminal and administrative remedies for violations of human rights, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    also convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, UN واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية،
    also convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, UN واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي والازالة الكاملة لﻷسلحة النووية ضروريان للقضاء على خطر الحرب النووية،
    also convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, UN واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر الحرب النووية،
    also convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, UN واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية،
    " also convinced of the need to ensure and support the peaceful transition towards a democratic and non-racial South Africa, UN " واقتناعا منها أيضا بالحاجة الى كفالة تحول جنوب افريقيا سلميا الى الديمقراطية واللاعنصرية والى دعم ذلك التحول،
    also convinced of the need for more efficient and coordinated utilization of available economic and financial resources to promote common objectives of the two organizations, UN واقتناعا منها أيضا بالحاجة الى استغلال الموارد الاقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز اﻷهداف المشتركة للمنظمتين،
    also convinced that it is essential that the impartiality and the objectivity of the Sub-Commission and the independent status of its members and their alternates should continue to be its guiding principles, UN واقتناعا منها أيضا بأن من اﻷساسي أن يظل حياد اللجنة الفرعية وموضوعيتها واستقلال مركز أعضائها ومناوبيهم هي المبادئ الموجهة لها،
    also convinced that mutual support between parliament, government, civil society and the judiciary may effectively help to enhance human rights protection, UN واقتناعا منها أيضا بأن الدعم المتبادل بين البرلمان والحكومة والمجتمع المدني والسلطة القضائية قد يساعد بفعالية على تعزيز حماية حقوق الإنسان،
    also convinced that the active engagement of all actors, including local government, civil society and private sector partners, should be mobilized in the planning and implementation of policies and practices, UN واقتناعا منها أيضا بأنه ينبغي حشد مشاركة فعالة من جانب جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك الحكومات المحلية والمجتمع المدني والشركاء من القطاع الخاص، في التخطيط للسياسات والممارسات وتنفيذها،
    also convinced that developing the skills of crime prevention and criminal justice practitioners is necessary to promote the rule of law and respect for human rights, UN واقتناعا منه أيضا بأن تطوير مهارات ممارسي العمل في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ضروري لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الانسان،
    also convinced that one of the most effective ways to combat organized crime is to trace, detect, freeze and confiscate the assets of criminal groups in order to undermine their structure, UN واقتناعا منه أيضا بأن أكثر السبل فعالية لمكافحة الجريمة المنظمة يتمثل في اقتفاء أثر موجودات الجماعات الاجرامية والكشف عنها وتجميدها ومصادرتها من أجل تقويض بنية تلك الجماعات،
    The Government of Eritrea is also convinced that the Conference had not been properly and honestly apprised of the several issues that relate to the conflict. UN وحكومة إريتريا على اقتناع أيضا بأن المؤتمر لم يبلغ بشكل مناسب ونزيه بالمسائل المتعددة المتصلة بالنزاع.
    We are also convinced of the need to reform the United Nations and to enhance the effectiveness and efficiency of its bodies and agencies. UN وإننا على اقتناع أيضا بضرورة إصلاح اﻷمم المتحدة، وزيادة فاعلية مؤسساتها وهيئاتها، والارتقاء بمستويات كفاءتها.
    also convinced that through their own national legal and judicial systems States must provide appropriate civil, criminal and administrative remedies for violations of human rights, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    also convinced of the importance of continuing to build upon the spirit of cooperation and partnership for development through constructive dialogue among all countries, in particular between the developed and developing countries, for the purpose of promoting an international economic environment conducive to sustainable development, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأهمية استمرار الاستفادة من روح التعاون والشراكة من أجل التنمية عن طريق الحوار البناء بين جميع البلدان، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والنامية من أجل إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية المستدامة،
    We are also convinced that other delegations and groups of countries share this assessment of the situation, which would allow the President to arrive at a solution. UN ونحن نعتقد أيضاً أن سائر وفود ومجموعات البلدان تشاطرنا في هذا التقييم للوضع الذي من شأنه أن يمكّن الرئيس من التوصل إلى حل.
    We realize that a step—by—step approach is necessary, but we are also convinced, that if progress towards nuclear disarmament is to be genuine, these steps must take place within a reasonable and specified time—frame. UN كما أنّنا ندرك أنّ توخي نهج على مراحل أمر ضروري، ولكننا على يقين أيضا من أنه إذا ما أريد للتقدم في اتجاه نزع السلاح النووي أن يكون حقيقيا لا بد من أن تتخذ هذه التدابير في ظرف إطار زمني معقول ومحدد.
    That deranged midwife told me the opposite, but she was also convinced the baby was one of you. Open Subtitles تلك القابلة المجنونة أخبرتني بعكس هذا لكنها كانت مقتنعة أيضاً بأن الجنين واحداً مكم
    I am also convinced that nowhere else but here, in the halls of the world organization, can we find ways to the peaceful and negotiated settlement of our problem. UN وإني على قناعة أيضا من أننا لن نجد إلا هنا، في قاعات المنظمة العالمية، سبيلا إلى تسوية مشكلتنا بالطرق السلمية وبالتفاوض. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد