ويكيبيديا

    "also depends on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعتمد أيضا على
        
    • تعتمد أيضا على
        
    • تتوقف أيضا على
        
    • يعتمد أيضاً على
        
    • تعتمد أيضاً على
        
    • يتوقف أيضا على
        
    • تتوقف أيضاً على
        
    • كما يتوقف
        
    It is recognized that this also depends on factors outside of the control of the NSO. UN ومن المسلم به أن ذلك يعتمد أيضا على عوامل خارج نطاق سيطرة المكاتب الإحصائية الوطنية.
    On the custody of the minor children, this also depends on specific circumstances of each case. UN وبشأن حضانة الأطفال القصر، فإن ذلك يعتمد أيضا على الظروف الخاصة بكل حالة.
    The utility of the networks also depends on the timeliness of responses. UN ثم إن فائدة هذه الشبكات تعتمد أيضا على سرعة ورود الردود.
    The amount of time spent caring for household members also depends on the age of children being cared for. UN وكمية الوقت التي تقضى في رعاية أفراد الأسرة المعيشية تتوقف أيضا على سن الأطفال الذين يحظون بالرعاية.
    Romania considers that progress in Afghanistan also depends on the efforts of the authorities in Kabul and the continued commitment of the international community. UN وترى رومانيا أن التقدم في أفغانستان يعتمد أيضاً على جهود السلطات في كابول والالتزام المستمر من جانب المجتمع الدولي.
    The long-term sustainability of debt also depends on the growth and export prospects of debtor countries. UN والقدرة على الاستدامة في خدمة الدَين في الأجل الطويل تعتمد أيضاً على النمو وعلى توقعات الصادرات للبلدان المدينة.
    Much also depends on the resources at its disposal, the efficiency of its procedures and the competence of the people operating them. UN فالكثير يتوقف أيضا على الموارد المتاحة لها، وكفاءة إجراءاتها والأشخاص الذين يقومون بتنفيذ هذه الإجراءات.
    It also depends on whether the development of tourism is guided by a national strategy comprising policy, regulatory and institutional frameworks with sufficient incentives to stimulate the development of supply capacity in national markets. UN وهي تتوقف أيضاً على ما إذا كانت تنمية السياحة قائمةً على استراتيجية وطنية تضمُّ أُطراً سياساتية وتنظيمية ومؤسسية توفِّر ما يكفي من الحوافز لحثِّ تطوير قدرات العرض في الأسواق الوطنية.
    Much also depends on the resolution of outstanding matters related to the implementation of the existing WTO Agreements. UN كما يتوقف الكثير على تسوية المسائل المعلقة المتصلة بتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية الحالية.
    It also depends on the reactivation of the road map. UN والأمر يعتمد أيضا على تنشيط خريطة الطريق.
    The maintenance of international peace and security also depends on the strengthening of regional and subregional cooperation. UN إن صون السلم والأمن الدوليين يعتمد أيضا على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    Clearly, the identification of core competencies also depends on the specific situation of a country. UN ومن الواضح أن تحديد الكفاءات الأساسية يعتمد أيضا على الأوضاع الخاصة لكل بلد.
    It also depends on the expertise, experience, and credibility of the scientists engaged in assessment processes. UN كما تعتمد أيضا على الخبرة والتجربة والمصداقية التي يتحلى بها العلماء المشاركون في عمليات التقييم.
    Yet the effectiveness of its decisions also depends on having a more representative character, one that mirrors the expansion and diversity of the Organization's membership. UN ومع ذلك فإن فعالية قراراته تعتمد أيضا على اتصافه بطابع أكثر تمثيلا، طابع يتجلى فيه اتساع عضوية المنظمة وتنوعها.
    It also depends on procedures and decision rules embedded in the agreement. UN وهي تعتمد أيضا على ما يتضمنه الاتفاق من إجراءات وقواعد لتصنيف البيانات.
    But the legitimacy of an organization also depends on its performance and its ability to respond to the expectations placed on it. UN ولكن شرعية أي منظمة تتوقف أيضا على أدائها وقدرتها على تلبية التوقعات المنتظرة منها.
    Needless to say, the restoration of security also depends on international assistance. UN لا حاجة إلى القول إن استعادة الأمن تتوقف أيضا على المساعدة الدولية.
    Because the proportion of cells killed depends on dose, the severity of the deterministic effect also depends on dose. UN ١٣ - ونظرا ﻷن نسبة الخلايا المقتولة تتوقف على الجرعة فإن شدة اﻷثر القطعي تتوقف أيضا على الجرعة.
    The ratio between the two varies depending on the national characteristics of the market and product supply chain, which also depends on the level of development. UN وتتفاوت النسبة بين التجارتين تبعاً للخصائص الوطنية للسوق ولسلسلة توريد المنتجات، وهو ما يعتمد أيضاً على مستوى التنمية.
    Even listening to the radio and using the Internet require reading skills and the willingness to do so, which also depends on the schooling level. UN فحتى السماع إلى الراديو واستخدام الإنترنت يتطلب مهارات القراءة والرغبة في القيام بذلك، وهو ما يعتمد أيضاً على مستوى التعليم بالمدارس.
    Recognizing that the electoral regime is a basic and fundamental element of democracy, but that democracy involves more than the mere holding of elections, as it also depends on an effective response to people's wellbeing, UN وإذ تدرك أن النظام الانتخابي عنصر أساسي وجوهري في الديمقراطية، وأن الديمقراطية، من ناحية أخرى، تنطوي على ما هو أكثر من مجرد إجراء الانتخابات، لأنها تعتمد أيضاً على استجابة فعّالة لمتطلبات تحقيق رفاه الناس،
    Recognizing that the electoral regime is a basic and fundamental element of democracy, but that democracy involves more than the mere holding of elections, as it also depends on an effective response to people's wellbeing, UN وإذ تدرك أن النظام الانتخابي عنصر أساسي وجوهري في الديمقراطية، وأن الديمقراطية، من ناحية أخرى، تنطوي على ما هو أكثر من مجرد إجراء الانتخابات، لأنها تعتمد أيضاً على استجابة فعّالة لمتطلبات تحقيق رفاه الناس،
    Furthermore, it also depends on the context of the case at hand whether a certain remedy can be deemed effective. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوقف أيضا على سياق الدعوى المطروحة تحديد هل الانتصاف فعال أم لا.
    The International Tribunal has long been aware that the length of its trials also depends on the complexity and breadth of the indictments. UN لقد أدركت المحكمة الدولية منذ مدة طويلة أن زمن المحاكمات يتوقف أيضا على درجة تعقيد لوائح الاتهام ونطاقها.
    The State will determine the rules of the game governing the activities of economic agents, because efficient resource allocation also depends on the existence of an appropriate juridical framework in society. UN وينبغي للدولة أن تحدد القواعد الناظمة لتصرفات ذوي الفعاليات الاقتصادية، حيث إن الكفاءة في تخصيص الموارد تتوقف أيضاً على وجود إطار قانوني مناسب في المجتمع.
    Economic stabilization also depends on the formulation and implementation of clear economic policy, particularly for the productive sectors, and on coherent action to deal with the social problems. UN كما يتوقف تحقيق الاستقرار الاقتصادي على رسم وتنفيذ سياسة اقتصادية واضحة، ولا سيما للقطاعات المنتجة، وعلى العمل المتضافر لمعالجة المشاكل الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد