ويكيبيديا

    "also encourage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نشجع أيضا
        
    • تشجع أيضا
        
    • يشجع أيضا
        
    • تشجع أيضاً
        
    • أيضا تشجيع
        
    • يشجع أيضاً
        
    • أيضا بتشجيع
        
    • أيضاً تشجيع
        
    • كما تشجع
        
    • تشجع كذلك
        
    • أشجع أيضا
        
    • أيضاً تعزيز
        
    • أيضا أن تشجع
        
    • كما يشجع
        
    • أيضا على تشجيع
        
    We also encourage nuclear Powers to accede to the Protocol annexed to the Treaty as soon as possible. UN ونحن نشجع أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    The questionnaires could also encourage limiting the replies to a predetermined length. UN كما يمكن أن تشجع أيضا الاستبيانات الحكومات على إرسال ردود لا تتجاوز في طولها حدا مقررا سلفا.
    The delegations were of the view that this could also encourage higher-level participation in the annual ministerial review. UN ورأت الوفود أن ذلك يمكن أن يشجع أيضا على تحقيق مستوى أعلى من المشاركة في الاستعراض الوزاري السنوي.
    The new body should also encourage the exchange of views and information between the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    I would also encourage speakers to speak at a reasonable speed which will allow the interpreters to interpret the statements in an optimal way. UN وأود أيضا تشجيع المتكلمين على التكلم بالسرعة المعقولة بما يسمح للمترجمين الشفويين ترجمة البيانات بطريقة مُثلى.
    2. To also encourage parties to submit information provided in accordance with paragraph 1 of the present decision to the Ozone Secretariat by 1 September 2015; UN 2 - يشجع أيضاً الأطراف على تقديم المعلومات وفقاً للفقرة 1 من هذا المقرر إلى أمانة الأوزون بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2015؛
    We shall also encourage increased exchange of experiences and know-how both within and beyond the continent. UN وسوف نشجع أيضا زيادة تبادل الخبرات والدراية التقنية داخل القارة وخارجها.
    We shall also encourage increased exchange of experiences and know-how both within and beyond the continent. UN وسوف نشجع أيضا زيادة تبادل الخبرات والدراية التقنية داخل القارة وخارجها.
    Because we realise that inspiration and innovation to tackle development challenges can be found everywhere, we also encourage a mutual interchange of information among all global partners, including from the South to the North. UN وحيث أننا ندرك أن اﻹلهام واﻹبداع في مجابهة تحديات التنمية متوافران في كل مكان، فإننا نشجع أيضا تبادل المعلومات بين جميع الشركاء العالميين، بما في ذلك انتقالها من الجنوب إلى الشمال.
    Such laws and policies should also encourage maintenance or reconstitution of the family unit. UN وينبغي في هذه القوانين والسياسات أن تشجع أيضا على المحافظة على اﻷسرة أو إعادة تشكيلها.
    Such laws and policies should also encourage maintenance or reconstitution of the family unit. UN وينبغي في هذه القوانين والسياسات أن تشجع أيضا على المحافظة على نواة اﻷسرة أو إعادة تشكيلها.
    By opening up markets to competition, they also encourage the operation of market-based incentives. UN وهذه التحسينات تشجع أيضا عمل الحوافز المستندة إلى السوق بفتح الأسواق للمنافسة.
    This would also encourage States to exchange views on their respective policies in the sphere of disarmament. UN ومن شأن ذلك أن يشجع أيضا الدول على تبادل الآراء بشأن سياسات كل منها في مجال نزع السلاح.
    Nepal hoped that the constructive dialogue would contribute to a review of its own national progress and challenges and also encourage scaled-up support from the international community. UN وتأمل نيبال في أن يساهم الحوار البناء في استعراض لتقدمها الوطني الخاص بها وللتحديات وفي أن يشجع أيضا على الدعم الموسع من المجتمع الدولي.
    Such laws and policies should also encourage maintenance or reconstitution of the family unit. UN وينبغي لتلك القوانين والسياسات أن تشجع أيضاً على المحافظة على وحدة الأسرة أو إعادة تشكيلها.
    We would also encourage our development partners to increase their support for NEPAD. UN ونود أيضا تشجيع شركائنا الإنمائيين على زيادة دعمهم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    - School bursaries: Boarding and half-boarding facilities play an important part in supporting schooling, insofar as they not only curb drop-out rates among girls but also encourage pupils to pursue their studies under normal conditions and take some of the burden off the parents. UN المنح المدرسية: النظام الدراسي الداخلي والنصف الداخلي هو بمثابة دعم قوي للتمدرس من حيث أنه لا يساهم في الحد من التسرب المدرسي لدى الفتيات فحسب، بل يشجع أيضاً على مواصلة الدراسة في ظروف عادية ويخفف من الأعباء على الآباء؛
    The Committee invites the State party to also encourage political parties to use quotas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام أيضا بتشجيع الأحزاب السياسية على اعتماد نظام الحصص.
    Governments could also encourage participating foreign affiliates to agree to a coaching and mentoring arrangement with promising local firms. UN وتستطيع الحكومات أيضاً تشجيع الشركات الأجنبية المنتسبة المشاركة على قبول ترتيب لتوجيه الشركات المحلية الواعدة وتدريبها.
    The remaining coordinating bodies also encourage attendance of department heads or designated senior deputies. UN كما تشجع هيئات التنسيق الأخرى حضور مديري الإدارات أو من يتم تسميتهم من كبار نوابهم.
    School feeding programmes not only contribute to breaking the cycle of hunger but also encourage poor households to send their children to school. UN فبرامج التغذية المدرسية لا تساهم في كسر حلقة الجوع فحسب، بل تشجع كذلك الأسر المعيشية الفقيرة على إرسال أطفالها إلى المدرسة.
    In this context, I also encourage Member States concerned to consider what assistance they may be able to provide to establish effective Joint Integration Units. UN وفي هذا الصدد، أشجع أيضا الدول الأعضاء المعنية على بحث ما يمكن أن تقدمه من مساعدة لإنشاء وحدات متكاملة مشتركة فعالة.
    66. States should also encourage wide access to the legal profession, including affirmative action measures to ensure access for women, minorities and economically disadvantaged groups. UN 66 - وينبغي للدول أيضاً تعزيز فرص ممارسة المهن القانونية على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير إيجابية لضمان استفادة النساء والأقليات والفئات المحرومة اقتصادياً من هذه الفرص.
    The Committee should also encourage regular meetings of donors at the technical level, with the participation of the Committee if necessary. UN وينبغي للجنة أيضا أن تشجع على عقد اجتماعات منتظمة للجهات المانحة على المستوى الفني بمشاركة اللجنة إذا لزم الأمر.
    The Council should also encourage interregional cooperation involving two or more regional commissions, as well as the United Nations Development Programme, when appropriate. UN كما يشجع المجلس التعاون اﻷقاليمي الذي يضم اثنتين أو أكثر من اللجان اﻹقليمية، فضلا عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسب الاقتضاء.
    It would also encourage efforts throughout the country to increase the transparency of the justice system and the impartial, efficient and independent administration of justice. UN وسأعمل أيضا على تشجيع الجهود المبذولة في جميع أنحاء البلد من أجل زيادة الشفافية في نظام العدل وتعزيز الحياد والكفاءة والاستقلالية في عملية إقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد