ويكيبيديا

    "also expected to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن المتوقع أيضا أن
        
    • ومن المتوقع أيضاً أن
        
    • من المتوقع أيضا أن
        
    • ومن المتوقع كذلك أن
        
    • يتوقع أيضا أن
        
    • المنتظر أيضا أن
        
    • من المتوقع أيضاً أن
        
    • ومن المتوقّع أيضاً أن
        
    • ومن المرتقب أيضاً
        
    • يتوقع من المبادرة أيضاً أن
        
    • فمن المتوقع أيضا
        
    • ويتوقع أيضاً أن
        
    • كما أن من المتوقع أن
        
    • كذلك يتوقع أن
        
    Ocean acidification was also expected to have an impact on the reefs in the region by 2030. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤثر تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المنطقة بحلول عام 2030.
    It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    It is also expected to focus efforts on preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The WTO Director-General is also expected to conduct extensive consultations. UN ومن المتوقع أيضاً أن يجري المدير العام مشاورات مكثفة.
    As automation increases in the workplace and at home, the lack of physical activity is also expected to increase. UN وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني.
    Ongoing deep-sea drilling is also expected to lead to expansion of the resource base before the start of production. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استمرار الحفر في أعماق البحار إلى توسيع قاعدة الموارد قبل بدء الإنتاج.
    The wage rate is also expected to rise mildly. UN ومن المتوقع أيضا أن يرتفع قليلا معدل الأجور.
    Sri Lanka is also expected to see a substantial rise in growth. UN ومن المتوقع أيضا أن تشهد سري لانكا ارتفاعا كبيرا في النمو.
    They are also expected to work to promote mutual contacts between the kindergartens and the primary schools in educational matters. UN ومن المتوقع أيضا أن تعمل من أجل تعزيز الاتصالات المتبادلة بين رياض الأطفال والمدارس الابتدائية في الشؤون التعليمية.
    The cost of disability benefits is also expected to be quite low. UN ومن المتوقع أيضا أن تكون تكلفة استحقاقات العجز قليلة جدا.
    The rate of underemployment is also expected to increase sharply. UN ومن المتوقع أيضا أن يزاد بشكل حاد معدل العمالة الناقصة.
    Women were also expected to feel the sharp end of reduced access to microcredit and to be the first to suffer from the reduced availability of social services as Governments cut back on spending. UN ومن المتوقع أيضا أن تشعر النساء بالجانب المؤلم من تناقص إمكانية الحصول على الائتمانات المتناهية الصغر، وأن يكنّ أول من يعاني من التناقص في توافر الخدمات الاجتماعية بسبب خفض الحكومات للإنفاق.
    This integration is also expected to strengthen linkages between the normative and the operational work of the United Nations development system. UN ومن المتوقع أيضا أن يعزز هذا الإدماج الصلات بين العمل التشريعي والتنفيذي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Public and private investments are also expected to weaken owing to tightening of monetary and fiscal policy. UN ومن المتوقع أيضا أن تضعف استثمارات القطاعين العام والخاص نتيجة لتشديد السياسة النقدية والمالية.
    The number of invasive species was also expected to increase as a result of higher temperatures. UN ومن المتوقع أيضاً أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة إلى تكاثر الأنواع الغازية.
    The Working Group is also expected to make recommendations, as appropriate, to the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN ومن المتوقع أيضاً أن يقدم الفريق العامل توصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    The process is also expected to continue to attract financial support for the implementation of the three conventions at the national, regional and global levels. UN ومن المتوقع أيضاً أن تواصل العملية اجتذاب الدعم المالي لتنفيذ الاتفاقيات الثلاث على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    As a country-led initiative, the workshop was also expected to contribute to strengthening the regional component of the UNFF in Africa and to provide inputs to the UNFF process. UN وكان من المتوقع أيضا أن تسهم حلقة العمل، بوصفها مبادرة قطرية، في تعزيز العنصر الإقليمي لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في أفريقيا وتوفير المدخلات لعملية المنتدى.
    Natural gas demand in Asia is also expected to increase continuously, not only in countries such as Japan, the Republic of Korea, China and India, but also in other rapidly industrializing countries in the region. UN ومن المتوقع كذلك أن يستمر تزايد الطلب على الغاز الطبيعي في آسيا، لا في بلدان مثل اليابان وجمهورية كوريا والصين والهند وحسب، وإنما أيضا في بلدان أخرى بمنطقة تشهد تصنيعا متسارعا.
    Moreover, the civilian establishment is also expected to assist the Government in the extension of State authority throughout the entire territory of Sierra Leone. UN علاوة على ذلك، يتوقع أيضا أن يقوم الموظفون المدنيون بمساعدة الحكومة في توسيع سلطة الدولة في جميع أنحاء سيراليون.
    The Conference is also expected to draw broad-based political support for the Fund. UN ومن المنتظر أيضا أن يستقطب المؤتمر دعما سياسيا واسع النطاق للصندوق.
    Requirements of $451,800 were also expected to arise for conference services in the biennium 2008-2009, for the Ad Hoc Committee. UN وكان من المتوقع أيضاً أن تنشأ احتياجات قدرها 800 451 دولار لخدمات المؤتمرات في فترة السنتين 2008-2009 للجنة المخصصة.
    Norway is also expected to continue to contribute 1 per cent of GNI. UN ومن المتوقّع أيضاً أن تواصل النرويج المساهمة بنسبة 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    These processes are also expected to facilitate partnership building. UN ومن المرتقب أيضاً أن تيسر هذه العمليات بناء الشراكات.
    AFT is also expected to promote trade development, which includes providing support services for business, encouraging finance and investment, conducting market analysis and expanding e-commerce. UN 9- ثانياً، يتوقع من المبادرة أيضاً أن توجَّه نحو تنمية التجارة التي تشمل تقديم خدمات الدعم إلى الأوساط التجارية وتعزيز تدفق رؤوس الأموال والاستثمار وإجراء تحليل للأسواق وتشجيع التجارة الالكترونية.
    The level of special-purpose income is also expected to increase slightly by 2 per cent, reflecting increased commitments likely for the business plans of Bolivia and Colombia. UN أما مستوى الايرادات الخاصة الغرض، فمن المتوقع أيضا أن يشهد زيادة طفيفة قدرها 2 في المائة تجسّد الزيادة في التعهدات التي يرجح أن تحصل بشأن خطتي أعمال بوليفيا وكولومبيا.
    Additional investments from new, innovative financing mechanisms, such as carbon trading, are also expected to be increasingly available for mountain regions. UN ويتوقع أيضاً أن يزداد توافر استثماراتٍ إضافية للمناطق الجبلية من آليات تمويل جديدة وابتكارية مثل مشاريع مبادلة الكربون.
    The new curricula for the upper secondary school is also expected to take effect in 1998. UN كما أن من المتوقع أن يبدأ تنفيذ المناهج الجديدة في المدارس الثانوية العليا عام ٨٩٩١.
    The World Bank is also expected to become a new partner in the cash transfer programme in the coming months. UN كذلك يتوقع أن يصبح البنك الدولي شريكاً جديداً في برنامج التحويلات النقدية في الأشهر المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد