ويكيبيديا

    "also meant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعني أيضا
        
    • يعني أيضاً
        
    • تعني أيضا
        
    • تعني أيضاً
        
    • كان معناه أيضا
        
    • تعني كذلك
        
    • تستهدف أيضاً
        
    • يعني ايضا
        
    • معني كذلك
        
    It also meant resolving problems before they became intractable. UN وهو ما يعني أيضا حل المشاكل قبل استعصائها.
    It also meant creating an atmosphere conducive to achieving progress in the negotiations, not a climate of political confrontation. UN وهو يعني أيضا تهيئة مناخ يساعد على إحراز التقدم في المفاوضات، لا إيجاد مناخ يثير المواجهة السياسية.
    The fact that it was an abandoned RV meant there were no bills to pay, but it also meant there were no keys and it had mushrooms growing in the carpet. Open Subtitles كنا نقصد بيتنا للعطل وجدناه بجانب البحيرة كونها مقطورة مهجورة يعني أن ما من فواتير ندفعها لكن هذا يعني أيضاً أنه ليس لها مفاتيح والفطر ينمو داخل السجادة
    It also meant equal access for all individuals and communities to social, cultural, political and spiritual benefits that, although not always tangible, contributed to the authentic development of the whole person and of all peoples. UN فهو يعني أيضاً المساواة بين جميع الأفراد والمجتمعات في الحصول على الفوائد الاجتماعية والثقافية والسياسية والروحية التي، وإن لم تكن ملموسة دائماً، فإنها تساهم في التطوير الحقيقي للفرد ككل ولجميع الشعوب.
    Nor should ratification be taken lightly: safeguarding the integrity of the Statute also meant taking seriously the principle of complementarity. UN ولا ينبغي أن تؤخذ مسألة التصديق باستخفاف: فحماية وحدة النظام اﻷساسي تعني أيضا أخذ مبدأ التكاملية بصورة جادة.
    In addition, gender roles that designate females as caregivers, have also meant that girls will be the ones expected to stay at home and provide care to the sick. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأدوار الجنسانية التي تعيّن الإناث مقدمات للرعاية، تعني أيضاً أن الفتيات هن اللائي يُتوقع منهن البقاء في المنزل وتقديم الرعاية للمرضى.
    The lack of opportunities in science and technology, however, has also meant that many qualified workers have entered fields not related to science and technology. UN بيد أن انعدام الفرص في مجال العلم والتكنولوجيا كان معناه أيضا أن كثيرا من العاملين المؤهلين دخلوا ميادين لا تتصل بالعلم والتكنولوجيا.
    Lack of statistics also meant that the Committee was not in a position to evaluate whether the Government had implemented the provisions of the Convention. UN فعدم وجود الإحصاءات يعني أيضا أن اللجنة لا تستطع تقييم ما إذا كانت الحكومة قد نفذت أحكام الاتفاقية.
    Understaffing has meant that on occasion there has been only one local staff member present at the prison, and the small number of staff has also meant that routine searches of cells have become almost impossible. UN وإن نقص عدد العاملين يعني أنه في بعض الأحيان لا يوجد إلا موظف محلي واحد في السجن، وإن انخفاض عدد العاملين يعني أيضا أن عمليات التفتيش الروتينية على الزنزانات قد أصبحت شبه مستحيلة.
    But the fact that the downturn was short and mild also meant that the severe imbalances accumulated during the boom years were not corrected. UN إلا أن الانخفاض الذي كان قصيرا ومعتدلا يعني أيضا أن الاختلالات الشديدة التي تراكمت خلال سنوات الازدهار لم تصحح.
    Destruction of homes had also meant the destruction of the few refuges for women and children fleeing domestic violence. UN إن دمار البيوت يعني أيضا دمار المآوي القليلة للنساء والأطفال الهاربين من العنف المنزلي.
    Guaranteeing dignity also meant addressing the vulnerability of migrants, especially irregular migrants and temporary migrant workers. UN وصون الكرامة يعني أيضا مراعاة مواطن ضعف المهاجرين، ولاسيما المهاجرين غير الشرعيين والمؤقتين.
    That also meant that watercourse States which planned to undertake projects likely to have an impact on any other watercourse State were obliged to engage in prior consultations. UN وهذا يعني أيضا ضرورة التشاور المسبق بين دول المجرى المائي التي تنوي تنفيذ مشاريع قد تؤثر على أي من الدول اﻷخرى المشاركة في المجرى المائي.
    Moreover, future generations stood to benefit from efforts to live in harmony with Nature, which also meant living in harmony with the world's oceans and seas, in the name of sustainability. UN وإضافة لذلك، فإن أجيال المستقبل ستستفيد الجهود الرامية إلى التعايش المتناغم مع الطبيعة، وهو ما يعني أيضاً التعايش في تناغم مع محيطات العالم وبحاره، باسم الاستدامة.
    It was specified that good-quality education also meant education relevant to the needs of the population so as to achieve its potential to empower people to realize their right to development. UN وأشيرَ بالتحديد إلى أن التعليم الجيد النوعية يعني أيضاً التعليم الذي يلبي احتياجات السكان بحيث يحقق لهم قدرات تمكِّنهم من إعمال حقهم في التنمية.
    Promoting respect for diversity also meant inclusion, and accepting marginalized and discriminated groups as actors, not only as victims. UN وأضاف أن تشجيع احترام التنوع يعني أيضاً الاستيعاب وقبول الجماعات المهمّشة والتي تعاني من التمييز كعناصر فاعلة، وليس فقط كضحايا.
    Beyond periodic democratic elections, that also meant the inclusion of organized citizenry in defining the goals and strategies for development. UN وبخلاف الانتخابات الديمقراطية الدورية، فإن ذلك يعني أيضاً إشراك جماعة المواطنين المنظمة في تحديد الأهداف والاستراتيجيات من أجل التنمية.
    The budget cuts had also meant the downsizing of the Secretariat by some 125 posts. UN وقال ان التخفيضات في الميزانية تعني أيضا تخفيضا في حجم اﻷمانة بنحو ٥٢١ وظيفة .
    His Government recognized that gender equality also meant economic independence for women and therefore supported the ILO Global Jobs Pact, which sought to ensure decent work for both women and men. UN وقال إن حكومته تسلّم بأن مساواة الجنسين تعني أيضاً الاستقلال الاقتصادي للمرأة ومن ثم فقد أيّدت ميثاق العمل العالمي لمنظمة العمل الدولية الذي يسعى إلى كفالة العمل اللائق للمرأة والرجل على السواء.
    The associated break-up of families and communities has also meant that individuals are now much more dependent upon the State than in previous times. UN أما ما رافق تلك الحالات من تشتت للأسر والمجتمعات المحلية فقد كان معناه أيضا أن الأفراد باتوا الآن أكثر اتكالا على الدولة مما كانوا عليه في الأوقات السابقة.
    Food production losses also meant that labour and other inputs were effectively wasted. UN والخسائر في الإنتاج الغذائي تعني كذلك أن العمل وغيره من المدخلات تُهدر فعليا.
    As in the case of other communications, allegation letters are also meant to facilitate a dialogue between the Special Rapporteur and the Government(s) concerned. UN وكما هو الحال بالنسبة للبلاغات الأخرى، فان الرسائل التي تتضمن مزاعم إنما تستهدف أيضاً تيسير الحوار بين المقررة الخاصة والحكومة المعنية.
    This gave me something to live for, but it also meant that I had to get a job if we were to get married. Open Subtitles هذا اعطي لى معني فى حياتي شيئا أعيش من اجله لكنه كان يعني ايضا ضرورة ان ابحث عن عمل لو اردنا الزواج
    It is also meant to accommodate ad hoc COP requests for reporting on specific topics or new reporting requirements deriving from COP deliberations that may supersede existing ones and imply changes in implementation. UN وهو معني كذلك بالتوفيق بين الطلبات المخصصة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالموضوعات المحددة أو متطلبات تقديم التقارير الجديدة المنبثقة عن مشاورات مؤتمر الأطراف والتي ربما تحل محل المتطلبات الحالية وتطبيق التغييرات عند التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد