The Committee also offers courses at their English Language School. | UN | كما تقدم اللجنة دورات بمدرسة اللغة اﻹنكليزية التابعة لها. |
Emergency information and updates can be obtained on the United Nations Headquarters Emergency Information Web site at https://delegateinfo.un.int. The Web site also offers the option of subscription to e-mail alerts. | UN | يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة المتعلق بالمعلومات عن حالات الطوارئ، وعنوانه الإلكتروني: https://delegateinfo.un.int. ويتوافر لمرتادي هذا الموقع الشبكي أيضا خيارُ التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني. |
Although urbanization brings with it many problems, it also offers many opportunities for the diversification of strategies to mitigate and adapt to climate change, especially through urban planning and design. | UN | ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص السانحة لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين. |
It also offers a means of secure communications among witness protection programmes. | UN | وهو يتيح أيضاً وسيلة اتصال مأمونة فيما بين برامج حماية الشهود. |
It also offers suggestions for creating meaningful and active participation. | UN | كما يقدم اقتراحات لتحقيق مشاركة مجدية وفعالة. |
The Special provides not only an overview of the funding and advice on offer, but also offers additional valuable information such as tips on surfing and books, as well as an overview of female networks. | UN | ولا يقدم البرنامج لمحة عن التمويل والمشورة فحسب بل يقدم أيضا معلومات إضافية قيّمة فضلا عن لمحة لشبكات المرأة. |
While there continue to be cases of abduction and forced recruitment, TMVP also offers financial incentives to children and families for children to join. | UN | ففي حين لا تزال هناك حالات اختطاف وتجنيد قسري، فإن تاميل ماكال تقدم أيضا حوافز مالية للأطفال والأسر لكي ينضم الأطفال إليها. |
The Committee also offers courses at their English Language School. | UN | كما تقدم اللجنة دورات بمدرسة اللغة اﻹنكليزية التابعة لها. |
The Committee also offers courses at their English Language School. | UN | كما تقدم اللجنة دورات بمدرسة اللغة اﻹنكليزية التابعة لها. |
The Committee also offers courses at their English Language School. | UN | كما تقدم اللجنة دورات بمدرسة اللغة الإنكليزية التابعة لها. |
Emergency information and updates can be obtained on the United Nations Headquarters Emergency Information Web site at https://delegateinfo.un.int. The Web site also offers the option of subscription to e-mail alerts. | UN | يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة المتعلق بالمعلومات عن حالات الطوارئ، وعنوانه الإلكتروني: https://delegateinfo.un.int. ويتوافر لمرتادي هذا الموقع الشبكي أيضا خيارُ التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني. |
Emergency information and updates can be obtained on the United Nations Headquarters Emergency Information Web site at https://delegateinfo.un.int. The Web site also offers the option of subscription to e-mail alerts. | UN | يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة المتعلق بالمعلومات عن حالات الطوارئ، وعنوانه الإلكتروني: https://delegateinfo.un.int. ويتوافر لمرتادي هذا الموقع الشبكي أيضا خيارُ التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني. |
While the Standard provides accounting guidance, it also offers direction on the presentation of financial statements as it requires the presentation of a statement of net assets available for benefits and a statement of changes in net assets available for benefits. | UN | وفي حين يوفر المعيار توجيهات محاسبية، فإنه يتيح أيضا التوجيه بشأن عرض البيانات المالية حيث إنه يطلب عرض بيان لصافي الأصول المتاحة للاستحقاقات وبيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات. |
Although urbanization brings with it many problems, it also offers many opportunities for the diversification of strategies to mitigate and adapt to climate change, especially through urban planning and design. | UN | ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين. |
However, the new situation also offers opportunities for developing countries in terms of accessing new markets and reducing poverty. | UN | إلا أن الوضع الجديد يتيح أيضاً فرصاً للبلدان النامية من حيث الوصول إلى الأسواق الجديدة والحد من الفقر. |
The Office also offers a diverse range of administrative management support services, including project management, recruitment of project staff, equipment procurement and administration of training programmes. | UN | كما يقدم المكتب طائفة متنوعة من خدمات دعم التنظيم اﻹداري، بما في ذلك إدارة المشروعات، وتعيين موظفي المشروعات، وشراء المعدات، وإدارة برامج التدريب. |
The Fund informed the Board that it also offers non-monetary options, such as early payment of subsequent remittances, for compensation of delayed payments. | UN | وقد أبلغ الصندوق المجلس أنه يقدم أيضا خيارات غير نقدية، مثل دفع التحويلات المالية في فترة مبكرة للتعويض عن المدفوعات المتأخرة. |
It also offers grade two teacher training in Dutch, Papiamentu and English. | UN | وهي تقدم أيضا المستوى الثاني من تدريب المعلمين باللغات الهولندية والبابيامنتو والانكليزية. |
The law provides for the right to treatment and care, and also offers possibilities for new scientific research on HIV/AIDS. | UN | وينص القانون على الحق في العلاج والرعاية، كما يتيح إمكانيات لإجراء البحوث الجديدة في مجال هذا المرض. |
The association also offers training in family life education and sex education, and organises outreaching activities and publicity campaigns to promote family planning and responsible parenthood. | UN | كما تتيح الرابطة التدريب في مجال التربية الأسرية والتربية الجنسية، وتنظم أنشطة لإيصال الخدمات والمعلومات وحملات إعلانية تعزيزاً لتنظيم الأسرة والوالدية المسؤولة. |
The network also offers practical training on judicial cooperation. | UN | كما توفر الشبكة التدريب العملي على التعاون القضائي. |
However, it also offers examples of women who have been active even in the midst of grief. | UN | بيد أنه يوفر أيضا أمثلة عن نساء كُنﱠ نشطات حتى في أوقات الحزن الشديد. |
It also offers case studies, problem-solving plans and project cooperation in order to facilitate the application of information technology. | UN | كما يوفر هذا المنتدى دراسات لحالات بعينها، والخطط لحل المشاكل ومشاريع التعاون بغية تيسير تطبيق تكنولوجيا المعلومات. |
It also offers intraregional training, facilitates prosecutor exchanges between offices within the region and promotes the exchange of operational information. | UN | وهي تتيح أيضا التدريب داخل المنطقة نفسها وتيسّر تبادل أعضاء النيابة العامة بين مكاتب المنطقة وتعزّز تبادل المعلومات العملياتية. |
However, South Africa also offers a Foreign Investment Grant aimed at encouraging relocations of plants to South Africa. | UN | ومع ذلك، فجنوب أفريقيا تقدم أيضاً منحة استثمار مباشر تهدف إلى التشجيع على نقل المصانع إلى جنوب أفريقيا. |
It also offers specific review services to determine how the standards are being applied. | UN | وتقدم أيضا خدمات استعراض محددة لتقرير الكيفية التي تطبق فيها المعايير. |