The protection of children is also part of the predeployment training for Austrian troops participating in international peace operations. | UN | وتشكل حماية الأطفال أيضا جزءا من التدريب الذي يوفر قبل النشر للقوات النمساوية المشاركة في عمليات السلام الدولية. |
Other actors, including members of the Government of the Democratic Republic of the Congo and other Heads of State, were also part of the equation. | UN | فهناك جهات فاعلة أخرى، منها أعضاء في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورؤساء دول آخرون، تشكل أيضا جزءا من المعادلة. |
These actions are also part of the preventive diplomacy that the United Nations tries to develop. | UN | وتشكل هذه الأعمال أيضا جزءا من الدبلوماسية الوقائية التي تحاول الأمم المتحدة أن تطورها. |
Getting data from this was also part of the mission. | Open Subtitles | أخذ معلومات من هذه كان أيضا جزء من المهمة. |
UNESCO is also part of the wider United Nations system effort to help stop violence against women, and assisted in the preparation of the United Nations system statement against female genital mutilation, which it also signed. | UN | واليونسكو هي أيضا جزء من جهد أوسع لمنظومة الأمم المتحدة للمساعدة في وقف العنف ضد المرأة، وقد ساعدت في إعداد بيان منظومة الأمم المتحدة ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ووقعت عليه أيضا. |
The International Organization for Migration (IOM) was also part of the task force. | UN | وكانت المنظمة الدولية للهجرة، هي أيضاً جزءاً من فرقة العمل. |
Furthermore, issues of how to treat victims, and gender equality issues in general, are also part of the mandatory training of newly-appointed judges. | UN | ثم إن قضايا كيفية معاملة الضحايا وقضايا المساواة بين الجنسين بصورة عامة أصبحت أيضاً جزءاً من التدريب الإلزامي للقضاة حديثي التعيين. |
Most of the internationally agreed goals and targets in the areas of gender equality, education and health are not only objectives in their own right but are also part of the effort to reduce poverty, both directly and indirectly. | UN | ومعظم الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجالات المساواة بين الجنسين والتعليم والصحة ليست أهدافا في حد ذاتها فحسب بل هي أيضا جزءا من الجهد المبذول للحد من الفقر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر. |
Readmission agreements are also part of the strategy of the European Union to reduce irregular migration. | UN | وتمثل اتفاقات إعادة السماح بالدخول أيضا جزءا من استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الهجرة غير القانونية. |
State-building and peacebuilding in Afghanistan are also part of the process of addressing global challenges such as international terrorism. | UN | ويشكل بناء الدولة وبناء السلام في أفغانستان أيضا جزءا من عملية التصدي للتحديات العالمية من قبيل الإرهاب الدولي. |
It is worth mentioning that succession planning is also part of the seven human resources strategies. | UN | ومن الجدير بالذكر أن خطط تعاقب الموظفين تشكل أيضا جزءا من الاستراتيجيات السبع المتعلقة بالموارد البشرية. |
UNICEF is also part of the United Nations Common Supplier Data base, which is managed by the Inter-Agency Procurement Services Office. | UN | وتشكل اليونيسيف أيضا جزءا من قاعدة بيانات الأمم المتحدة المشتركة للموردين، التي يديرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
Guinean dissidents are also part of the militia, led by one Mama Tomo. | UN | ويشكل الغينيون المنشقون أيضا جزءا من الميليشيا التي يقودها شخص يُدعى ماما تومو. |
Succession planning was also part of the ongoing human resources strategy. | UN | وتخطيط تعاقب الموظفين هو أيضا جزء من الاستراتيجية القائمة للموارد البشرية. |
Another speaker stressed that natural-disaster recovery was also part of the process from relief to recovery. | UN | وشدد متكلم آخر على أن الإنعاش من الكوارث الطبيعية هو أيضا جزء من العملية الممتدة من الإغاثة حتى الإنعاش. |
Another speaker stressed that natural-disaster recovery was also part of the process from relief to recovery. | UN | وشدد متكلم آخر على أن الإنعاش من الكوارث الطبيعية هو أيضا جزء من العملية الممتدة من الإغاثة حتى الإنعاش. |
The issue of forced marriage was also part of the family and criminal law curricula for law enforcement agents. | UN | ومسألة الزواج بالإكراه هي أيضا جزء من منهجي الأسرة والقانون الجنائي لموظفي إنفاذ القانون. |
The reform of the United Nations is also part of the desire to respond effectively. | UN | وإصلاح الأمم المتحدة أيضا جزء من الرغبة في الاستجابة بشكل فعال. |
This is also part of the assistance provided by PPDVP. | UN | ويمثل ذلك أيضاً جزءاً من المساعدة المقدمة من برنامج نيوزيلندا لمكافحة العنف المنزلي في المحيط الهادئ. |
Human rights issues are also part of the curriculum for lawyers and legal advisers. | UN | وتشكل قضايا حقوق الإنسان أيضاً جزءاً من المناهج المخصصة للمحامين والمستشارين القانونيين. |
Human rights issues are also part of the curriculum for lawyers and legal advisers. | UN | وتشكل قضايا حقوق الإنسان أيضاً جزءاً من المناهج المخصصة للمحامين والمستشارين القانونيين. |
Finally, I would like to inform you that Judge Sergei Egorov is also part of the Bench in Setako. | UN | وأخيرا، أود إعلامكم بأن القاضي سيرغي إغوروف هو أيضاً جزء من هيئة المحكمة في قضية سيتاكو. |