There are also provisions for exploration licences and mineral development agreements. | UN | وهناك أيضا أحكام من أجل تراخيص الاستكشاف واتفاقات التنمية المعدنية. |
Moreover, there are also provisions for medical examinations, performance of religious ceremonies, meetings with relatives, and the writing of wills, among others. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أيضا أحكام تقضي بإجراء الفحص الطبي وأداء الطقوس الدينية ولقاء الأقارب وكتابة الوصايا من جملة أمور. |
There are also provisions for the restriction on evidence or questions about complainant's sexual history. | UN | وهناك أيضا أحكام لوضع قيود على الأدلة أو الأسئلة الخاصة بالحالة الجنسية السابقة لمقدم الشكوى. |
There are also provisions that include ways to improve working conditions by providing financial support for conducting research and offering opportunities for professional development. | UN | وهناك أيضاً أحكام تتضمن سبلاً لتحسين ظروف العمل من خلال تقديم الدعم المالي لإجراء البحوث وتوفير الفرص للتقدم المهني. |
There are also provisions concerning confidential and non-confidential information. | UN | كما توجد أيضاً أحكام تتعلق بالمعلومات السرية وغير السرية. |
The Criminal Code of Canada has also provisions criminalizing abductions. | UN | ويتضمن القانون الجنائي في كندا أيضاً أحكاماً تجرم الاختطاف. |
There are also provisions for compensation and in camera trial to the victims of rape and trafficking. | UN | وثمة أحكام أيضاً تتصل بالتعويض، وبإجراء المحاكمات مغلقة في قضايا الاغتصاب والاتجار بالأشخاص. |
There are also provisions in the draft Bill to criminalize fundraising by nationals for financing terrorism. | UN | ويتضمن مشروع القانون أيضا أحكاما تتعلق بتجريم جمع المواطنين للتبرعات من أجل تمويل الإرهاب. |
There are also provisions in the law which permit the reduction of sentences for good conduct. | UN | وهناك أيضا أحكام في القانون تسمح بتخفيض مدة العقوبة لحسن السلوك. |
There were also provisions for parents to give gifts during their lifetime. | UN | وهناك أيضا أحكام متعلقة بقيام الوالدين بإعطاء الهبات أثناء حياتهما. |
There are also provisions for compensation for the families of missing persons. | UN | وهناك أيضا أحكام تتعلق بتعويض أسر المفقودين. |
There are also provisions in a number of regional conventions, as well as protocols dealing with marine protected areas and their designation. | UN | وتوجد أيضا أحكام في عدد من الاتفاقيات اﻹقليمية وكذلك البروتوكولات التي تعالج القطاعات البحرية المحمية وتحديدها. |
There are also provisions for review, amendment and withdrawal, and for the boundaries of the Zone to be extended as further countries join the Forum and become parties to the Treaty. | UN | وهناك أيضا أحكام تتعلق بالاستعراض والتعديل والانسحاب، وبتوسيع حدود المنطقة، وذلك مع انضمام بلدان أخرى إلى المنتدى ومع دخولها أطرافا في المعاهدة. |
There are also provisions for review, amendment and withdrawal, and for the boundaries of the Zone to be extended as further countries join the Forum and become parties to the Treaty. | UN | وهناك أيضا أحكام تتعلق بالاستعراض والتعديل والانسحاب، وبتوسيع حدود المنطقة، وذلك مع انضمام بلدان أخرى إلى المنتدى ومع دخولها أطرافا في المعاهدة. |
There were also provisions under the Juvenile Anti-Social Behaviour Act for assignments to a residential institution or reform school. | UN | وهناك أيضاً أحكام ينص عليها في هذا الصدد قانون سلوك الأحداث غير الاجتماعي وإلحاقهم بمؤسسة سكنية أو مدرسة إصلاحية. |
There are also provisions that state that monopolies or State enterprises should not operate in a manner which is inconsistent with the Agreement, nullifies or impairs its benefits, or discriminates in the sale of goods or services.. | UN | وهناك أيضاً أحكام تنص على أن الاحتكارات أو مؤسسات الدولة يجب ألا تعمل بطريقة لا تتوافق مع اتفاق نافتا، أو تبطل أو تعيق منافعه، أو تميّز في بيع السلع أو الخدمات. |
There are also provisions that state that monopolies or State enterprises should not operate in a manner which is inconsistent with the Agreement, nullifies or impairs its benefits, or discriminates in the sale of goods or services.. | UN | وهناك أيضاً أحكام تنص على أن الاحتكارات أو مؤسسات الدولة يجب ألا تعمل بطريقة لا تتوافق مع هذا الاتفاق، أو تبطل أو تعيق منافعه، أو تميّز في بيع السلع أو الخدمات. |
There are also provisions that state that monopolies or State enterprises should not operate in a manner which is inconsistent with the Agreement, nullifies or impairs its benefits, or discriminates in the sale of goods or services. | UN | وهناك أيضاً أحكام تنص على أن الاحتكارات أو مؤسسات الدولة يجب ألا تعمل بطريقة لا تتمشى مع الاتفاق، أو تبطل أو تعيق منافعه، أو تميّز في بيع السلع أو الخدمات. |
IIAs include provisions that are specific to investment, but also provisions that address related matters, such as trade in goods, trade in services and intellectual property protection. | UN | تتضمن اتفاقات الاستثمار الدولية أحكاماً خاصة بالاستثمار تحديداً ولكنها تتضمن أيضاً أحكاماً تتناول مسائل ذات صلة كالتجارة في السلع والتجارة في الخدمات وحماية الملكية الفكرية؛ |
There were also provisions for its abolition within the Act, and the Government would continue to explore alternative and effective measures. | UN | وثمة أحكام أيضاً لإلغائه في إطار هذا القانون، وسوف تستمر الحكومة في استكشاف تدابير بديلة وفعالة. |
The Penal Code contains also provisions that can be applied to terrorist acts. | UN | ويضم القانون الجنائي أيضا أحكاما يمكن تطبيقها على الأعمال الإرهابية. |
Reaffirming also provisions of articles III and IV of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, Resolution 2222 (XXI), annex. | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا على أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى)٢(، |