The Subcommittee also received complaints that those agencies did not always visit places of detention to check on detainees' situation. | UN | كما تلقت اللجنة الفرعية شكاوى مفادها أن هذه الهيئات لا تقوم باستمرار بزيارة أماكن الاحتجاز للوقوف على أوضاع المحتجزين. |
The SPT also received allegations regarding the non-transmission of correspondence. | UN | كما تلقت اللجنة الفرعية ادعاءات تتعلق بعدم إيصال المراسلات. |
Civil society also received technical assistance in submitting its own reports. | UN | كما تلقى المجتمع المدني المساعدة التقنية في وضع تقاريره هو. |
The officers in the drug unit had also received further intensive training at the regional and international levels. | UN | كما تلقى الضباط المعيَّنون في الوحدة المختصة بالمخدرات مزيداً من التدريب المكثف على المستويين الإقليمي والدولي. |
She has also received reports indicating that in Brazil during the last two years, the average number of deaths resulting from police action has doubled. | UN | وقد تلقت أيضا تقارير تفيد أن متوسط عدد حالات الوفاة الناجمة عن أفعال الشرطة قد تضاعفت خلال العامين الأخيرين. |
IEC efforts in support of family planning have also received considerable assistance. | UN | كما تلقت جهود اﻹعلام والتعليم والاتصال لدعم تنظيم اﻷسرة مساعدة هامة. |
KFOR and UNMIK police have also received increased demands for school escorts. | UN | كما تلقت قوة كوسوفو وشرطة البعثة، طلبات متزايدة لتوفير حرس للمدارس. |
She also received reports from pygmies living in Kinshasa. | UN | كما تلقت معلومات من أقزام يعيشون في كينشاسا. |
The Committee also received 9 reports from entities other than Member States. | UN | كما تلقت اللجنة أيضا 9 تقارير من كيانات بخلاف الدول الأعضاء. |
The Mission also received and followed up on reports of alleged forced labour and arbitrary taxation during the hazelnut harvest season. | UN | كما تلقت البعثة تقارير عن مزاعم بوجود أعمال سخرة وفرض ضرائب عشوائية خلال موسم حصاد البندق، وتابعت تلك التقارير. |
The mission also received repeated information about women and children affected by the use of tear gas, which resulted in skin infections and other health problems. | UN | كما تلقت البعثة معلومات متكررة عن نساء وأطفال تأثروا بغاز الدموع مما أدى إلى التهابات جلدية وغيرها من المشاكل الصحية. |
It has also received invitations to visit Georgia and the United States of America. | UN | كما تلقى دعوات لزيارة جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
It also received information on the continuing recruitment of mercenaries, including children, in the Great Lakes region of Africa and in West Africa. | UN | كما تلقى معلومات عن استمرار تجنيد المرتزقة، بمن فيهم الأطفال، في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي غرب أفريقيا. |
69. The Special Rapporteur has also received cases of allegations of rape and sexual assault by military personnel. | UN | 69 - كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات شملت ادعاءات بالاغتصاب والاعتداء الجنسي ارتكبها عسكريون. |
Health professionals have also received targeted information to assist them in providing better care to women. | UN | كما تلقى المهنيون العاملون في المجال الصحي معلومات محددة الهدف لمساعدتهم في توفير رعاية أفضل للنساء. |
He noted that St. Helena had also received guidance in the form of a model chapter on human rights for incorporation into the new Constitution. | UN | ولاحظ كذلك أن سانت هيلانة قد تلقت أيضا إرشاداً يتمثل في فصل نموذجي عن حقوق الإنسان لإدراجه في الدستور الجديد. |
The Special Rapporteur has also received information that women and girls have been abducted by government soldiers and subjected to forced marriages. | UN | كذلك تلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد بأن جنوداً تابعين للحكومة خطفوا نساء وفتيات وأجبروهن على الزواج بالإكراه. |
This trend away from ipso facto abrogation also received support in an international tribunal of the early twentieth century. | UN | كما حظي هذا التوجه الذي يحيد عن الإلغاء التلقائي بتأييد في محكمة دولية في أوائل القرن العشرين. |
She had also received reports of Rohingya detainees, male and female, being tortured and subjected to illtreatment. | UN | وأضافت أنها تلقت أيضاً تقارير من الروهينغيا المحتجزين، الذكور والإناث، بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة. |
The members of the Council also received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on efforts to facilitate further the freedom of movement in Prevlaka. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام عن الجهود المبذولة لزيادة تيسير حرية التنقل في بريفلاكا. |
The Iraqi Human Rights Association and the Iraqi Bar Association also received complaints from women. | UN | كما تتلقى رابطة حقوق اﻹنسان العراقية ونقابة المحامين العراقية شكاوى من النساء. |
Associations and non-governmental organizations working in the field of gender rights had also received Government grants. | UN | وأوضحت أن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحقوق الجنسانية تتلقى أيضا منحا حكومية. |
In many instances, the Secretariat has also received information from authors to the effect that the Committee's Views had not been implemented. | UN | وقد كانت الأمانة العامة في أحيان كثيرة تتلقى أيضاً معلومات من أصحاب الرسائل تفيد أن آراء اللجنة لم توضع موضع التنفيذ. |
The Angolan returnees also received an individual food package for one year, together with agricultural tools and seeds. | UN | كما حصل العائدون الأنغوليون على إمدادات فردية من الأغذية لمدة عام، بالإضافة إلى الأدوات الزراعية والبذور. |
kinds of initiatives have also received financial support from State bodies. | UN | كما حصلت مثل هذه المبادرات على الدعم المالي من الهيئات الحكومية. |
The counselling and care of traumatized children also received special attention. | UN | كما حظيت خدمات تقديم المشورة والرعاية لﻷطفال المصابين باهتمام خاص. |
He has also received invitations from the Governments of Panama and El Salvador to evaluate the situations of indigenous peoples in those countries, and welcomes those invitations. | UN | وكان قد تلقّى أيضاً دعوات من حكومتي بنما والسلفادور لتقييم أحوال الشعوب الأصلية في هذين البلدين ورحّب بتلك الدعوات. |