He also said that he found acceptable the changes to draft rule 28, suggested by the interim secretariat. | UN | وقال أيضا إنه يرى أن التغييرات التي اقترحتها اﻷمانة المؤقتة في مشروع المادة ٨٢ تغييرات مقبولة. |
He also said that consultation should not lead to delay. | UN | وقال أيضا إنه لا ينبغي للمشاورات أن تؤخر العملية. |
He also said that decisions taken by the Secretary-General should be considered by members prior to being implemented. | UN | وقال أيضاً إن القرارات التي يتخذها الأمين العام ينبغي النظر فيها من قِبَل الأعضاء قبل تنفيذها. |
Several others also said that national units had an important role to play in the long term and needed to be strengthened. | UN | وقال العديد من الممثلين أيضاً إن لوحدات الأوزون دوراً هاماً تضطلع به في المدى الطويل وإنها في حاجة إلى تعزيز. |
She also said that efforts should be made to include representation from all regions in future work related to the Strategy. | UN | وقالت أيضاً إنه ينبغي بذل الجهود لإدراج التمثيل من جميع الأقاليم في الأعمال المستقبلية ذات الصلة بهذه الاستراتيجية. |
He also said that in Ukraine there are only four indigenous peoples: Ukrainians, Crimean Tatars, Crimean Karaites and Krymchaks. | UN | وقال أيضا إن هناك أربعة شعوب أصلية فحسب في أوكرانيا، وهي: الأوكرانيون، وتتار القرم، وقرائين القرم، والكرمشاك. |
He also said that Major Buyoya should not be excluded from such a gathering, notwithstanding the sanctions imposed on Burundi. | UN | وقال أيضا إنه ينبغي عدم استبعاد الرائد بويويا من ذلك التجمع بصرف النظر عن الجزاءات المفروضة على بوروندي. |
She also said that current global water problems in the cities should not be looked at in isolation. | UN | وقالت أيضا إنه ينبغي ألا ينظر لمشاكل المياه العالمية الحالية للمدن في معزل. |
It was also said that it was unclear whether jurisdictional challenges would be excluded from the waiver. | UN | وقيل أيضا إنه ليس واضحا ما إذا كانت الطعون في الاختصاصات القضائية مستثناة من هذا التنازل. |
Many also said that he coordinated with Ms. Bhutto's protection detail, including with Major Imtiaz and Mr. Tauqir Kaira. | UN | وقال كثيرون أيضا إنه قام بالتنسيق مع أفراد مفرزة حماية بوتو، بمن فيهم الرائد امتياز والسيد توقير كايرا. |
It was also said that any agreed approach should include a coordination mechanism to ensure long-term sustainability. | UN | وقيل أيضاً إن أي نهج يُتفق عليه ينبغي أن يتضمن آلية تنسيق لضمان الاستدامة على المدى الطويل. |
He also said that taking on board HFCs would strengthen the Montreal Protocol rather than weaken it. | UN | وقال أيضاً إن تولي مسألة هذه المركبات سيعزز بروتوكول مونتريال بدلاً من أن يضعفه. |
He also said that the facility did not have the skilled specialists and appropriate medication to care for inmates of this kind. | UN | وقال أيضاً إن المرفق ليس لديه ما يلزم من أخصائيين مهرة وأدوية ملائمة لرعاية النزلاء من هذا النوع. |
Many representatives also said that the instrument to be negotiated should take into account each country's specific circumstances and priorities. | UN | وقال الممثلون أيضاً إنه ينبغي للصك الذي سيتم التفاوض بشأنه أن يضع في اعتباره الظروف والأولويات الخاصة لكل بلد. |
They also said that they did not have a sufficient number of judges. | UN | وقالا أيضاً إنه ليس لديهما عدد كاف من القضاة. |
He also said that claims covering more than half of New Zealand's land area had already been settled, including most of the South Island. | UN | وقال أيضاً إنه تمت بالفعل تسوية مطالبات تغطي أكثر من نصف بر نيوزيلندا، بما فيه الجزء الأكبر من الجزيرة الجنوبية. |
It was also said that hearing parties as witnesses was a common practice in international commercial arbitration. | UN | وقيل أيضا إن الاستماع إلى الأطراف باعتبارهم شهودا هو ممارسة شائعة في التحكيم التجاري الدولي. |
It was also said that women rarely availed themselves of that prerogative. | UN | ويقال أيضا إن النساء قلما يغتنمن إمكانية الاستفادة من هذا الامتياز. |
We have also said that sovereignty derives from the will of the people. | UN | وقلنا أيضا إن السيادة تُستمد من إرادة الشعب. |
He also said that the peoples of the north were now ecological refugees as they had had to leave their traditional lands because of pollution. | UN | وقال كذلك إن شعوب الشمال هم الآن لاجئون إيكولوجيون دفعهم التلوث إلى مغادرة أراضيهم التقليدية. |
It was also said that technical and vocational education must respond with gender-inclusive learning programmes, both in content and delivery. | UN | وذُكر أيضا أنه على التعليم التقني والمهني أن يستجيب بتوفير برامج للتعليم تراعي الجنسين في محتواها وفي توفرها. |
It was also said that, if needed, assistance should be provided to developing countries to make the presentations; | UN | وذُكر أيضاً أنه ينبغي، إذا لزم الأمر، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لتمكينها من تقديم العروض؛ |
The same observer also said that the notification was not acceptable because some of the information therein appeared to be based on second-hand reports rather than scientifically proven methods. | UN | 35 - وقال هذا المراقب أيضاً إنّ الإخطار غير مقبول لأنّ بعض المعلومات الواردة فيه تستند فيما يبدو إلى تقارير ثانوية وليس إلى أساليب مثبتة علمية. |
And it also said that my power color is blue, so let's go to my closet and talk about my prettiest blue things. | Open Subtitles | و قال أيضاً أن لون قوّتي هو الازرق لذلك، لنذهب إلى خزانة ملابسي و نتحدّث عن أجمل شيء أزرق خاص بي |
He told me had a few glasses of wine, and that he shouldn't do it, but he also said that you were good. | Open Subtitles | قال لي انه احتسى بضع كؤوس من النبيذ و انه لا يجب ان ينفذ العملية و لكنه قال ايضا انك جيدة |
Yeah, but he also said that the agency's policy on torture took this country down a dark path. | Open Subtitles | أجل، لكنه أيضاً قال بأن سياسة الوكالة في التعذيب أخذت البلد لمسار مظلم |
She also said that you paid her to put Charlie in your car. | Open Subtitles | أيضاً قالت بأنك دفعت لها لوضع تشارلي في سيارتك |
He also said that your husband saved him after he tried to kill him. | Open Subtitles | لقد قال أيضا إنه أنقذه بعد أن حاول أن يقتله |
They also said that they had seen those people carrying weapons. | UN | وذكروا أيضا أنهم شاهدوا هؤلاء اﻷشخاص المسلحين. |