ويكيبيديا

    "also urges the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحث أيضا حكومة
        
    • يحث أيضاً حكومة
        
    • يحث أيضا حكومة
        
    • تحث كذلك حكومة
        
    • يحث كذلك حكومة
        
    • وتحث الحكومة أيضاً
        
    • ويحث الحكومة
        
    also urges the Government of Papua New Guinea to extend its full cooperation to the thematic rapporteurs of the Commission on Human Rights; UN ٠١- تحث أيضا حكومة بابوا غينيا الجديدة على التعاون الكامل مع مقرري لجنة حقوق اﻹنسان المعنيين بمواضيع؛
    3. also urges the Government of Belarus to cooperate fully with the Working Group on Arbitrary Detention, in particular through facilitating its visit in September 2004; UN 3- تحث أيضا حكومة بيلاروس على التعاون التام مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وخصوصاً بتيسير الزيارة التي سيقوم بها في أيلول/سبتمبر 2004؛
    4. also urges the Government of the Syrian Arab Republic, without delay: UN 4- يحث أيضاً حكومة الجمهورية العربية السورية على أن تقوم دون تأخير بما يلي:
    4. also urges the Government of the Syrian Arab Republic, without delay: UN 4- يحث أيضاً حكومة الجمهورية العربية السورية على أن تقوم دون تأخير بما يلي:
    It also urges the Government of the Republic of Croatia to refrain from any measure that would adversely affect the exercise of the right to return. UN وهو يحث أيضا حكومة جمهورية كرواتيا على الامتناع عن اتخاذ أية تدابير من شأنها أن تؤثر بشكل سلبي على ممارسة الحق في العودة.
    8. also urges the Government of Haiti to create favourable conditions for the execution of programmes for the reconstruction and development of Haiti and calls on the international community to give its fullest cooperation to that end, through the implementation of international programmes of assistance; UN ٨ - تحث كذلك حكومة هايتي على خلق الظروف المؤاتية لتنفيذ برامج الاعمار والتنمية في هايتي، وتحض المجتمع الدولي على تقديم كامل تعاونه لهذا الغرض، عن طريق تطبيق برامج المساعدة الدولية؛
    5. also urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure full, rapid and unimpeded access of humanitarian assistance that is delivered on the basis of need, in accordance with humanitarian principles, coupled with adequate monitoring; UN 5- يحث كذلك حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ضمان وصول المساعدة الإنسانية بشكل كامل وسريع ودون عائق وتسليمها على أساس الحاجة، وفقاً للمبادئ الإنسانية، مع الرصد الكافي؛
    4. also urges the Government of Cambodia to strengthen its efforts to tackle the problems related to land, and notes with concern the remaining problems of land grabbing, forced evictions and further displacement; UN 4 - تحث أيضا حكومة كمبوديا على تعزيز جهودها لمعالجة المشاكل المتصلة بالأراضي، وتلاحظ مع القلق المشاكل المتبقية المتعلقة بانتزاع ملكية الأراضي والطرد القسري ومواصلة التشريد؛
    4. also urges the Government of Cambodia to strengthen its efforts to tackle the problems related to land, and notes with concern the remaining problems of land grabbing, forced evictions and further displacement; UN 4 - تحث أيضا حكومة كمبوديا على تعزيز جهودها لمعالجة المشاكل المتصلة بالأراضي، وتلاحظ مع القلق المشاكل المتبقية المتعلقة بانتزاع ملكية الأراضي والطرد القسري ومواصلة التشريد؛
    16. also urges the Government of Guatemala to consider the earliest possible ratification of the international human rights instruments to which it is not yet a party, in particular the International Labour Organisation's Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries; UN ١٦- تحث أيضا حكومة غواتيمالا على النظر في التصديق، في أقرب وقت ممكن، على الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان التي لم تصبح طرفا فيها بعد، ولا سيما الاتفاقية رقم ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة؛
    7. also urges the Government of Iraq to take immediate steps to bring the action of its security apparatus into line with the standards of international law, in particular those of the International Covenant on Civil and Political Rights; UN ٧- تحث أيضا حكومة العراق على اتخاذ خطوات فورية لجعل تصرفات جهازها اﻷمني متمشية مع معايير القانون الدولي، ولا سيما مع معايير العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    6. also urges the Government of Papua New Guinea to extend its full cooperation to the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the question of torture to enable them to report to the Commission at its fifty-first session; UN ٦- تحث أيضا حكومة بابوا غينيا الجديدة على التعاون الكامل مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي ومع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لتمكينهما من تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛
    7. also urges the Government of Iraq to take immediate steps to bring the action of its security apparatus into line with the standards of international law, in particular those of the International Covenant on Civil and Political Rights; UN ٧- تحث أيضا حكومة العراق على اتخاذ خطوات فورية لتكفل امتثال تصرفات جهازها اﻷمني لمعايير القانون الدولي، ولا سيما لمعايير العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    4. also urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance that is delivered impartially on the basis of need, in accordance with humanitarian principles; UN 4- يحث أيضاً حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ضمان الوصول الآمن دونما عوائق للمساعدات الإنسانية التي تسلم بنزاهة على أساس الاحتياجات وفقاً للمبادئ الإنسانية؛
    4. also urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance that is delivered impartially on the basis of need, in accordance with humanitarian principles; UN 4- يحث أيضاً حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ضمان الوصول الآمن دونما عوائق إلى المساعدات الإنسانية التي تسلم بنزاهة على أساس الاحتياجات وفقاً للمبادئ الإنسانية؛
    10. also urges the Government of Kyrgyzstan to ensure that progress is made in improving the human rights situation in the areas of administration of justice, torture and arbitrary detention, the right to adequate housing, the rights of women, minority rights and human rights mechanisms; UN 10- يحث أيضاً حكومة قيرغيزستان على ضمان التقدم في تحسين حالة حقوق الإنسان في مجالات إقامة العدل، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والحق في السكن اللائق، وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات، وآليات حقوق الإنسان؛
    10. also urges the Government of Kyrgyzstan to ensure that progress is made in improving the human rights situation in the areas of administration of justice, torture and arbitrary detention, the right to adequate housing, the rights of women, minority rights and human rights mechanisms; UN 10- يحث أيضاً حكومة قيرغيزستان على ضمان التقدم في تحسين حالة حقوق الإنسان في مجالات إقامة العدل، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والحق في السكن اللائق، وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات، وآليات حقوق الإنسان؛
    10. also urges the Government of Kyrgyzstan to ensure that progress is made in improving the human rights situation in the areas of administration of justice, torture and arbitrary detention, the right to adequate housing, the rights of women, minority rights and human rights mechanisms; UN 10- يحث أيضاً حكومة قيرغيزستان على ضمان التقدم في تحسين حالة حقوق الإنسان في مجالات إقامة العدل، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والحق في السكن اللائق، وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات، وآليات حقوق الإنسان؛
    7. also urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure full, rapid and unimpeded access of humanitarian assistance that is delivered on the basis of need, in accordance with humanitarian principles, coupled with adequate monitoring; UN 7- يحث أيضاً حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ضمان وصول المساعدة الإنسانية بشكل كامل وسريع ودون عائق وتسليمها على أساس الحاجة، وفقاً للمبادئ الإنسانية، إلى جانب الرصد الكافي في هذا المجال؛
    It also urges the Government of the Republic of Croatia to refrain from any measure which would adversely affect the exercise of the right to return. UN وهو يحث أيضا حكومة جمهورية كرواتيا على الامتناع عن اتخاذ أية تدابير من شأنها أن تؤثر بشكل سلبي على ممارسة الحق في العودة.
    4. also urges the Government of Kyrgyzstan to promote inter-ethnic reconciliation, and calls upon all actors to refrain from violence; UN 4- يحث أيضا حكومة قيرغيزستان على تعزيز المصالحة بين الطوائف ويدعو جميع الجهات الفاعلة إلى الامتناع عن أعمال العنف؛
    7. also urges the Government of the Islamic Republic of Iran to comply with all current international norms in the field of human rights, in particular those contained in the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Islamic Republic of Iran is a party; UN ٧- تحث كذلك حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على التقيد بكل المعايير الدولية الحالية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك بصفة خاصة الواردة منها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يضم بين أطرافه جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    5. also urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure full, rapid and unimpeded access of humanitarian assistance that is delivered on the basis of need, in accordance with humanitarian principles, coupled with adequate monitoring; UN 5- يحث كذلك حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ضمان وصول المساعدة الإنسانية بشكل كامل وسريع ودون عائق وتسليمها على أساس الحاجة، وفقاً للمبادئ الإنسانية، مع الرصد الكافي؛
    She also urges the Government to invite the thematic representatives of the Commission on Human Rights to visit the country so that they may contribute by identifying the difficulties in their respective areas and developing proposals to overcome them. UN وتحث الحكومة أيضاً على دعوة الممثلين المواضيعيين للجنة حقوق الإنسان لزيارة كولومبيا لعلهم يسهمون في التغلب على الصعوبات الموجودة في مجال كل منهم بعد تحديدها وتقديم اقتراحات بشأنها.
    He also urges the Government to grant access to the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN ويحث الحكومة على السماح للمقرر الخاص بدخول البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد