However, it is also very evident that reform of some of the most important United Nations bodies is still slow and inconsistent. | UN | ومع ذلك، يبدو جليا جدا أيضا أن الإصلاح الذي يطال بعض هيئات الأمم المتحدة الهامة لا يزال بطيئا وغير متسق. |
Nuclear technology is also very useful in that area. | UN | والتكنولوجيا النووية مفيدة جدا أيضا في ذلك المجال. |
Access to school is also very difficult in rural areas. | UN | والوصول إلى المدارس صعب جدا أيضا في المناطق الريفية. |
This posse of hunters is not only formidable, it's also very large. | Open Subtitles | هذه الجماعةِ مِنْ الصيّادين ليست فقط هائلة ولكن كبيرةُ جداً أيضاً |
Advocacy for the programme at the country level was also very weak. | UN | كما أن الدعوة للبرنامج على المستوى الوطني كانت ضعيفة للغاية أيضا. |
Solid risk and return analysis is also very important. | UN | وتكتسب مسألة تحليل المخاطر الفعلية والعوائد أهمية كبيرة أيضا. |
Implementation of the global partnership for development was also very necessary. | UN | ومن الضروري جدا أيضا تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
The economic consequences of poor sanitation and the discharge of untreated wastewater to the environment are also very serious. | UN | والعواقب الاقتصادية الناجمة عن سوء الصرف الصحي وتصريف مياه الفضلات على البيئة خطيرة جدا أيضا. |
It is also very important to note that, in our corner of the world, the crisis seems to be proceeding entirely unabated. | UN | ومن المهم جدا أيضا ملاحظة أن الأزمة تبدو، في منطقتنا من العالم، مستمرة دون هوادة. |
My delegation is also very grateful for the presence of the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo and for his statement. | UN | ووفد بلدي ممتنٌّ جدا أيضا لحضور الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشكره على بيانه. |
Canada is also very active in helping to design and implement connectivity initiatives in other parts of the world. | UN | وكندا نشطة جدا أيضا في تقديم المساعدة لتخطيط وتنفيذ مبادرات اتصالات في أجزاء أخرى من العالم. |
It was observed that the strategy relating to information technology was also very ambitious. | UN | ولوحظ أن الاستراتيجية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات طموحة جدا أيضا. |
I am also very pleased to welcome South Sudan as a new Member of the Organization. | UN | ويسعدني جداً أيضاً أن أرحب بجنوب السودان بوصفها عضواً جديداً في المنظمة. |
I understand that the debates have been useful, but it is also very clear that this is a subject that needs further reflection. | UN | وإنني أدرك أن هذا النقاش كان مفيداً، ولكنه من الواضح جداً أيضاً أن هذا الموضوع يحتاج إلى مزيدٍ من التفكير. |
These figures are also very significant from a gender perspective. | UN | وهذه الأرقام مهمة جداً أيضاً من المنظور الجنساني. |
It is also very important that target dates have been set. | UN | ومن اﻷمور الهامة للغاية أيضا تحديد مواعيد مستهدفة. |
The concept of good governance is also very much related to democracy. | UN | ومما له صلة كبيرة أيضا بالديمقراطية، مفهوم الحكم الصالح. |
He added that it is also very important that Governments put in place national action plans and strategies to fight racism, racial profiling, xenophobia and related intolerance. | UN | وأضاف أن من الهام للغاية أيضاً أن تضع الحكومات برامج عمل واستراتيجيات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
I would like very briefly and also very openly to highlight seven areas of concern. | UN | أود أن أبرز بإيجاز شديد جدا وبصراحة شديدة أيضا سبعة مجالات مثيرة للقلق. |
He is also very grateful to the various persons with whom he met when preparing and making the visit. | UN | ويقدم أيضا بالغ شكره إلى مختلف اﻷشخاص الذين تحدث إليهم واجتمع معهم أثناء إعداد هذه الزيارة والقيام بها. |
It was also very alarming to see that those calling for the reform and revitalization of UNCTAD did not always translate their words into deeds. | UN | ومن دواعي القلق الشديد أيضاً أن الذين ينادون بإصلاح الأونكتاد وتنشيطه لا يترجمون دائماً أقوالهم إلى أفعال. |
It is also very important to note that these judicial bodies have themselves expressed concern over the fact that there has been no movement in this direction. | UN | ومما يتسم بأهمية بالغة أيضا أن نلاحظ أن هذه اﻷجهزة القضائية ذاتها أعربت عن قلقها إزاء عدم ظهور أي تحسن في هذا الاتجاه. |
The latter aspect is also very important in increasing participation of developing countries in the multilateral trading system. | UN | ويتسم الجانب اﻷخير بأهمية بالغة أيضاً في زيادة مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
It is also very concerned that there has been a curtailment of funds to modernize an out-of-date water—delivery system, which adversely affects the population's access to clean water. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد أيضا من خفض التمويل المقدم لتحديث شبكات توصيل المياه التي عفا عليها الزمن مما يؤثر سلبيا على حصول السكان على المياه النقية. |
The European Union is also very concerned about the recent incidents in East Jerusalem. | UN | والاتحاد الأوروبي ينظر بقلق شديد أيضا إلى الأحداث الأخيرة في القدس الشرقية. |
We are also very pleased to report that the International Seabed Authority has completed its drafting of the Mining Code. | UN | ويسعدنا كثيرا أيضا أن نذكر أن السلطة الدولية لقاع البحار قد أكملت صياغة مدونة التعدين. |
It is also very likely that these subsidies have contributed to the slowness of producers’ response to price falls in recent crises. | UN | ومن المرجح جداً كذلك أن تكون هذه الإعانات قد ساهمت في بطء استجابة المنتجين إلى انخفاض الأسعار في الأزمات الأخيرة. |
More transparency in transport markets is also very important. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أيضاً تحقيق مزيد من الشفافية في أسواق النقل. |