ويكيبيديا

    "also violated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتهكت أيضاً
        
    • ينتهك أيضاً
        
    • ينتهك أيضا
        
    • انتهكت أيضا
        
    • انتُهكت أيضاً
        
    • تنتهك أيضا
        
    • يشكل أيضاً انتهاكاً
        
    • تنتهك أيضاً
        
    • انتهك أيضاً
        
    • كما خرقت
        
    • للانتهاك أيضاً
        
    • أيضا خروجا
        
    • أيضاً إخلال بأحكام
        
    • انتُهِكت أيضاً
        
    • كما انتهك
        
    Consequently, the author maintains that the State party has also violated article 10, paragraph 1, of the Covenant in respect of Abdelhamid Al Daquel. UN وبناء عليه، يعتبر صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت أيضاً أحكام الفقرة 1 من المادة 10 من العهد بحق عبد الحميد الداقل.
    Therefore, the author claims that the State Party has also violated her right of peaceful assembly under article 21 of the Covenant. UN ولذلك، تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت أيضاً حقها في التجمع السلمي الذي تكفله المادة 21 من العهد.
    The integrity of these rights implies that if any one of them is violated, the composite right to development is also violated. UN وتكامل هذه الحقوق يعني ضمناً أنه إذا ما انتهك أحدها فإن الحق في التنمية المركب قد ينتهك أيضاً.
    The blockade of the Gaza Strip also violated human rights standards and constituted a form of collective punishment. UN والحصار المفروض على قطاع غزة ينتهك أيضا معايير حقوق الإنسان ويشكل نوعا من العقاب الجماعي.
    Argentina further contended, on the subject of the Orion mill and its port terminal, that Uruguay had also violated three provisions of the Statute that related to the protection of the river environment. UN كما دفعت الأرجنتين، بشأن موضوع طاحونة أوريون ومحطة الميناء المرتبطة بها، بأن أوروغواي انتهكت أيضا ثلاثة من أحكام النظام الأساسي التي تتعلق بحماية بيئة النهر.
    Taking into account the above-mentioned claimed violations, article 5 was also violated. UN وبالنظر إلى مزاعم الانتهاكات السالفة الذكر، فقد انتُهكت أيضاً المادة 5.
    The Cuban delegation reaffirmed its opposition to the introduction of country-specific draft resolutions on human rights issues by countries that also violated human rights. UN ويعيد الوفد الكوبي تأكيد اعتراضه على قيام بلدان أخرى تنتهك أيضا حقوق الإنسان تقديم مشاريع قرارات تستهدف بلدا بعينه.
    The embargo, with its extraterritorial implications, has not only hindered the progress of Cuba in its socioeconomic development and caused untold suffering to its people, it has also violated the principles of international law and of the sovereign equality of States and freedom of international trade and navigation. UN فهذا الحصار الذي تترتب عليه آثار تتجاوز الحدود الإقليمية للدولة التي تفرضه لا يعرقل فحسب تقدم كوبا من حيث تنميتها الاجتماعية والاقتصادية ويسبب معاناة لا توصف لشعبها، بل يشكل أيضاً انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي ومبدأ تساوي الدول في السيادة، ومبدأ حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    For these reasons, the Committee considers that the State party has also violated article 12 of the Convention. UN ولهذه الأسباب، تعتبر اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت أيضاً المادة 12 من الاتفاقية.
    For these reasons, the Committee considers that the State party has also violated article 12 of the Convention. UN ولهذه الأسباب، تعتبر اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت أيضاً المادة 12 من الاتفاقية.
    We have to conclude, therefore, that Canada has also violated the author's rights under articles 17 and 23. UN ولذلك فلا بد من أن ننتهي إلى أن كندا قد انتهكت أيضاً حقوق صاحب الرسالة بموجب المادتين ١٧ و ٢٣.
    He concludes, without further substantiation, that his rights under article 9, paragraph 1, were also violated. UN ويخلص، دون تقديم أدلة أخرى، إلى أن حقوقه وفقاً للفقرة 1 من المادة 9 قد انتهكت أيضاً.
    The integrity of these rights implies that if any one of them is violated, the composite right to development is also violated. UN فتكامل هذه الحقوق يعني ضمناً أنه إذا ما انتهك أحدها فإن الحق المركب في التنمية قد ينتهك أيضاً.
    2.5 The author also maintains that the courts did not evaluate on the substance or investigate his claims that he was tortured, but instead chose to " compare " these with evidence presented by the prosecution, and rejected them as a defence strategy, which also violated his right to a fair trial. UN 2-5 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن المحاكم لم تقيّم مضمون الدعوى أو تحقق في ادعاءاته بأنه تعرض للتعذيب، وأنها اختارت، بدلاً من ذلك، " مقارنة " ادعاءاته بالأدلة التي قدمها الادعاء، ورفضها معتبرة إياها استراتيجية للدفاع، الأمر الذي ينتهك أيضاً حقه في محاكمة عادلة.
    The report also violated the principle of the equality of General Assembly resolutions by giving priority to budgeting at the expense of the implementation of mandated programmes and activities. UN وأضاف أن التقرير ينتهك أيضا مبدأ المساواة بين قرارات الجمعية العامة إذ يمنح الأولوية للميزنة على حساب تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدرت بها تكليفات.
    Regarding the claim that the Dominican Republic had also violated the applicants' freedom of conscience and religion under article 12 of the American Convention, however, the Court considered that the facts of the instant case were not adapted to it and consequently did not rule on that aspect. UN أما عن ادعاء أن الجمهورية الدومينيكية انتهكت أيضا حق الشاكين في حرية الضمير والدين المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية الأمريكية فقد اعتبرت المحكمة أن وقائع الدعوى المنظورة لم تكيف مع ذلك الادعاء وبالتالي لم تبت في ذلك الجانب.
    6.5 The Committee notes that, in his response to the State party's observations, the author's counsel alleges that article 12 of the Covenant was also violated in 1981, when the author left the former Czechoslovakia. UN 6-5 وتلاحظ اللجنة أن محامي صاحب البلاغ يدعي في رده على ملاحظات الدولة الطرف أن المادة 12 من العهد قد انتُهكت أيضاً في عام 1981 عندما غادر صاحب البلاغ تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    Israeli practices in the occupied Syrian Golan also violated United Nations resolutions, international humanitarian law and international instruments and must be condemned. UN والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تنتهك أيضا قرارات الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي، والصكوك الدولية ويجب إدانتها على ذلك.
    The intentional strike at al-Quds hospital using high-explosive artillery shells and white phosphorous in and around the hospital also violated articles 18 and 19 of the Fourth Geneva Convention. UN كما أن قصف مستشفى القدس عمداً باستخدام قذائف مدفعية شديدة الانفجار وفوسفور أبيض داخل المستشفى وفي محيطه إنما يشكل أيضاً انتهاكاً للمادتين 18 و19 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The way in which persons were treated during the rendition process also violated the prohibition of torture and ill-treatment. UN فالطريقة التي يُعامل بها الأشخاص في عملية التحقيق تنتهك أيضاً حظر التعذيب وسوء المعاملة.
    Concerning his second trial, the author claimed that her son's right to defence was also violated, as he was not represented by a lawyer during the preliminary investigation. UN وبخصوص محاكمته الثانية، ادعت صاحبة البلاغات أن حق ابنها في الدفاع انتهك أيضاً لأنه لم يكن يمثله محام خلال إجراءات التحقيق الأولي.
    Israel also violated the redeployment agreement by postponing the withdrawal of Israeli forces from the Palestinian towns on more than one occasion. Israel submitted a withdrawal schedule that postponed the departure of its forces from those towns for several months after the deadline specified in the agreement. UN كما خرقت اسرائيل اتفاق إعادة الانتشار حيث تم تأجيل انسحاب القوات الاسرائيلية من المدن الفلسطينية ﻷكثر من مرة، وقدمت اسرائيل جدولاً زمنياً للانسحاب يؤجل خروج قواتها من هذه المدن عدة أشهر عن الموعد المشار اليه في الاتفاق.
    In addition, he considers that this provision of the Covenant was also violated when the Provincial High Court refused to allow him to defend himself, even though he requested to be allowed to do so on several occasions; UN وهو يعتبر بالإضافة إلى ذلك أن هذا الحكم من العهد تعرض للانتهاك أيضاً عندما رفضت المحكمة العليا أن تسمح له بالدفاع عن نفسه رغم طلبه السماح له بذلك في عدة مرات؛
    Certain provisions, particularly article 1, paragraph 4, and article 44 of Protocol I, introduced elements which not only had no connection with international humanitarian law, but also violated the humanitarian foundations of that law. UN وأضافت أن بعض اﻷحكام، وعلى رأسها أحكام الفقرة ٤ من المادة ١، وأحكام المادة ٤٤ من البروتوكول اﻷول، أضافت عناصر لا تُعد غير ذات صلة بالقانون اﻹنساني الدولي فحسب وإنما تشكل أيضا خروجا على اﻷسس اﻹنسانية لهذا القانون.
    3.9 Article 15 was also violated by the fact that the author was sentenced for acts and offences other than those for which the criminal investigation was initiated. UN 3-9 وقد حدث أيضاً إخلال بأحكام المادة 15 لأن صاحبة البلاغ حوكمت على أساس أفعال وجرائم تختلف عن الأفعال والجرائم التي فُتح من أجلها التحقيق الجنائي.
    2.2 He claims that article 2, paragraph 3, is also violated because there is no effective remedy against this violation. UN 2-2 ويدعي أن أحكام الفقرة 3 من المادة 2 انتُهِكت أيضاً لأنه لا يوجد أي سبيل انتصاف فعال من هذا الانتهاك.
    Swimmers and fishermen also violated the Blue Line in the Wazzani River (Sector East). UN كما انتهك سابحون وصيادو سمك الخط الأزرق في نهر الوزاني (القطاع الشرقي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد