ويكيبيديا

    "also working to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعمل أيضا على
        
    • تعمل أيضاً على
        
    • العمل أيضا على
        
    • يعمل أيضا على
        
    The Government was also working to narrow the gender gap in education. UN وذكر أن الحكومة تعمل أيضا على تضييق الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم.
    It was also working to establish a union of Central Asian States, since regional integration was necessary for the successful development of all countries in the region. UN وهي تعمل أيضا على إنشاء اتحاد لدول وسط آسيا، فالتكامل الإقليمي ضروري من أجل التنمية الناجمة لجميع البلدان في المنطقة.
    His Government was also working to help single mothers to establish a mutual assistance network. UN وأضاف أن حكومة بلده تعمل أيضا على مساعدة الأمهات الوحيدات على إنشاء شبكات للمساعدة المتبادلة.
    It was also working to upgrade the performance of the agricultural sector, thereby contributing to the eradication of extreme poverty and hunger. UN وقالت إن حكومتها تعمل أيضاً على تحسين أداء القطاع الزراعي بما يسهم في القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    It was also working to improve the investment climate, human resources, public-private partnerships, the private sector and customs procedures. UN وهي تعمل أيضاً على تحسين مناخ الاستثمار، والموارد البشرية، وشراكات القطاعين العام والخاص، والقطاع الخاص والتدابير الجمركية.
    The Task Force is also working to ensure that new national and international recruits to the United Nations system receive a copy of the bulletin in the appropriate working language as part of the induction process. UN وتعمل فرقة العمل أيضا على ضمان أن يتلقى الأشخاص الجدد المعينون في منظومة الأمم المتحدة نسخة من النشرة بلغة العمل المناسبة كجزء من عملية التوجيه والتعريف.
    It was also working to make the Repertoire section of the Security Council website more user-friendly by providing tables and graphs of historical trends and expanding the search functions. UN وقال إن الفرع يعمل أيضا على جعل الجزء المخصص للمرجع من الموقع الشبكي لمجلس الأمن أسهل استعمالا بتوفير جداول ورسوم بيانية عن الاتجاهات السابقة وتوسيع نطاق خصائص البحث.
    It is also working to sensitize the general public to the social and economic consequences of corruption. UN وهي تعمل أيضا على توعية عامة الجمهور بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية للفساد.
    The Inter-Governmental Authority on Development is also working to re-establish order in Somalia. UN والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تعمل أيضا على إعادة استتباب النظام في الصومال.
    A third delegation added that the Sixth Committee was also working to strengthen the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل أيضا على تعزيز الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    A third delegation added that the Sixth Committee was also working to strengthen the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل أيضا على تعزيز الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Besides the Government, a growing number of non-governmental organizations and charities were also working to protect the rights of persons with disabilities. UN وإلى جانب الحكومة، فإن هناك عددا متزايدا من المنظمات غير الحكومية والجمعيات الخيرية التي تعمل أيضا على حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    ASEAN was also working to create its own Earth-observation satellite by 2015 to provide high-quality data for research and early warning. UN وأضاف أن الرابطة تعمل أيضا على إنشاء ساتل لرصد الأرض خاص بها بحلول عام 2015 لتوفير البيانات الجيدة اللازمة للبحث والإنذار المبكر.
    The countries are also working to improve the measurement of migration. UN وهي تعمل أيضا على تحسن قياسات الهجرة.
    The Government was finally beginning to see the way to dealing with the scourge of violence within families and was also working to redress the situation of the disadvantaged minorities within the nation. UN وأشارت إلى أن الحكومة بدأت أخيرا في رؤية الطريق لمعالجة ويلات العنف داخل الأُسر وهي تعمل أيضا على إصلاح أوضاع الأقليات المحرومة داخل البلد.
    It was also working to pinpoint any information gaps and to ensure that the State approached the problem in a systematic and coordinated fashion. UN وهي تعمل أيضاً على تحديد الثغرات المتعلقة بالمعلومات وضمان أن تعالج الدولة المشكلة بطريقة منهجية ومنسقة.
    It is also working to ensure that they stay in school and complete their studies in 12 prefectures where the enrolment rate was very low. UN وهي تعمل أيضاً على أن يواصلوا الدراسة وأن ينجحوا في 12 محافظة كان معدل الالتحاق بالمدارس فيها منخفضاً جداً.
    Indonesia was also working to create more job opportunities, especially for youth, and would continue to allocate 20 per cent of its budget for education. UN وأشار إلى أن إندونيسيا تعمل أيضاً على خلق مزيد من فرص العمل، لا سيما للشباب، وستواصل تخصيص 20 في المائة من ميزانيتها للتعليم.
    Egypt was also working to improve UNHCR activities so as to better address emerging challenges, including those posed by natural disasters and climate change. UN وأضافت قائلة إن مصر تعمل أيضاً على تحسين أنشطة المفوضية من أجل معالجة التحديات الجديدة على نحو أفضل، بما يشمل تداعيات الكوارث الطبيعية وتغيُّر المناخ.
    The strong human rights mandate of UNMISS includes monitoring, investigating and reporting on human rights issues, while also working to build the Government's capacity to address human rights concerns in an effective manner in conformity with international standards. UN وتشمل ولاية حقوق الإنسان القوية للبعثة رصد قضايا حقوق الإنسان والتحقيق فيها والإبلاغ عنها، مع العمل أيضا على بناء قدرة الحكومة على معالجة شواغل حقوق الإنسان بطريقة فعالة بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    In July 2011, after the liquidation of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS), the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) had been established with the mandate to help build the capacity of the nascent State in the areas of rule of law and governance, while also working to protect civilians and facilitating humanitarian aid. UN ففي تموز/يوليه 2011، وبعد تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان، أنشئت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وأنيطت بها ولاية تتمثل في المساعدة على بناء قدرة الدولة الفتية في مجالي سيادة القانون والحوكمة، مع العمل أيضا على حماية المدنيين وتيسير تقديم المعونة الإنسانية.
    UNDP and DPKO are chairing the inter-agency working group on disarmament, demobilization and reintegration, which is also working to strengthen integration of AIDS concerns. UN ويترأس البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يعمل أيضا على تعزيز دمج الشواغل المتعلقة بالإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد