ويكيبيديا

    "alternative arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترتيبات بديلة
        
    • الترتيبات البديلة
        
    • اتخاذ ترتيبات أخرى
        
    • بترتيبات بديلة
        
    • لترتيبات بديلة
        
    • للترتيبات البديلة
        
    • والترتيبات البديلة
        
    Such a family structure would compel present and future generations to look for alternative arrangements to take care of older parents. UN ومن شأن هيكل أسري من هــذا القبيل أن يحمل الأجيال الحالية والمقبلة، على التماس ترتيبات بديلة لرعاية الآباء المسنين.
    alternative arrangements are feasible and reforms are urgently required. UN فالأولى اتخاذ ترتيبات بديلة والإصلاحات مطلوبة بصفة عاجلة.
    The State party notes however that the introduction of alternative arrangements in these countries was adopted under their own particular circumstances. UN بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن اعتماد ترتيبات بديلة في تلك البلدان تم في ظل الظروف الخاصة بها.
    No further details have been provided as to how often this may occur, for how long, and the extent and form of alternative arrangements. UN ولم تُذكر تفاصيل أوفى عن مدى تكرار حدوث ذلك ولأي مدة زمنية ونطاق وشكل الترتيبات البديلة.
    Only once the alternative arrangements have been put in place can existing memorandums of understanding be amended accurately. UN ولا يمكن تعديل مذكرات التفاهم القائمة بدقة إلا بعد وضع الترتيبات البديلة.
    It is expected that after 10 work-months and following an assessment of the workload, identification of efficiency opportunities and evaluation of achievements, alternative arrangements may be proposed. UN ويُتوقع، بعد 10 أشهر عمل وعقب تقييم عبء العمل وتحديد فرص الكفاءة المتاحة وتقييم الإنجازات، أن يُقترح ترتيبات بديلة.
    However, adequate skills and capacities to address specific kinds of elder abuse or to provide alternative arrangements may be lacking. UN بيد أنه قد يُفتقر إلى المهارات والقدرات الكافية للتصدي لأنواع محددة من إساءة معاملة كبار السن أو لتقديم ترتيبات بديلة.
    alternative arrangements should be explored for the budgets of special political missions, including the establishment of a separate account with an annual budget cycle. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.
    In some cases suspects were allowed to serve pretrial detention under such alternative arrangements as house arrest. UN وفي بعض الحالات يسمح للمتهمين بقضاء مدة الاحتجاز على ذمة المحاكمة بموجب ترتيبات بديلة مثل الإقامة الجبرية.
    In the absence of filtering the knowledge to headquarters, a need has risen for alternative arrangements for headquarters policy and strategy formulation. UN وفي حال عدم نقل معرفة مصفاة إلى المقر، تزيد الحاجة إلى ترتيبات بديلة لصياغة سياسات واستراتيجيات المقر.
    A plan and timeline for transition to alternative arrangements for the Development Fund for Iraq were prepared. UN جرى إعداد خطة وجدول زمني للانتقال من صندوق تنمية العراق إلى ترتيبات بديلة.
    Such alternative arrangements would enjoy legitimacy and a strong sense of representation. UN وستتمتع ترتيبات بديلة من هذا القبيل بالشرعية وستكون ذات طابع تمثيلي قوي.
    But in the absence of such a prospect, many suggested that alternative arrangements should be explored. UN غير أنه لعدم وجود هذا الاحتمال، اقترحت كثير منها البحث عن ترتيبات بديلة.
    This proposal was not accepted, and no alternative arrangements to deter Serb attacks on the enclave were made at this stage. UN ورُفض هذا الاقتراح، ولم تؤخذ في هذه المرحلة أي ترتيبات بديلة لمنع الهجمات الصربية على الجيب.
    It was thus suggested that the Secretary-General review the composition of the Publications Board, and that alternative arrangements should be considered. UN ولذلك اقتُرح أن يعيد اﻷمين العام النظر في تكوين مجلس المنشورات، وأنه ينبغي النظر في اتخاذ ترتيبات بديلة.
    It was thus suggested that the Secretary-General review the composition of the Publications Board, and that alternative arrangements should be considered. UN ولذلك اقتُرح أن يعيد اﻷمين العام النظر في تكوين مجلس المنشورات، وأنه ينبغي النظر في اتخاذ ترتيبات بديلة.
    However, the Representative is welcome to visit the country in order to discuss the situation, with a view to agreeing on alternative arrangements. UN غير أنهم رحبوا بزيارة يقوم بها الممثل للبلد لتدارس الحالة بغرض الاتفاق على ترتيبات بديلة.
    The meeting explored alternative arrangements for the allocation of posts in the new government of national unity that could be acceptable to all parties. UN وفحص الاجتماع الترتيبات البديلة لتوزيع الحقائب في حكومة الوحدة الوطنية الجديدة التي يمكن أن تكون مقبولة لجميع الأطراف.
    Senior management has accepted that change is necessary and is examining alternative arrangements which would come into force in the last quarter of 1994. UN وقد أقرت الادارة العليا بضرورة إجراء التغيير وهي تدرس حاليا الترتيبات البديلة التي سيبدأ تنفيذها في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤.
    (c) While the salary of a staff member is normally subject to the post adjustment of his or her duty station during assignments for one year or more, alternative arrangements may be made by the Secretary-General under the following circumstances: UN (ج) رغم أنه عادة ما تسري على مرتب الموظف تسوية مقر العمل المطبقة في مركز عمله خلال انتدابه لمدة سنة واحدة أو أكثر، يجوز للأمين العام اتخاذ ترتيبات أخرى في الظروف التالية:
    The intent had merely been to point out to the Secretary-General that both the Advisory Committee and the General Assembly needed a better understanding of those long-standing arrangements and that he should review them and determine whether it was necessary to consider alternative arrangements for the financial support of the Observer Groups. UN ولم يكن القصد سوى استرعاء انتباه الأمين العام إلى أن كلا من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة يلزم أن يتوافر لديها فهم أفضل لتلك الترتيبات القائمة منذ أمد طويل، وأنه ينبغي أن يستعرضها وأن يبت فيما إن كان لازما النظر في الأخذ بترتيبات بديلة للدعم المالي لفريقي المراقبين.
    That being so, it was appropriate that the children remain with their mother in detention, rather than be housed in alternative arrangements. UN وبناء على ذلك، كان من المناسب أن يظل الأطفال مع أمهم أثناء الاحتجاز، بدلاً من إسكانهم وفقاً لترتيبات بديلة.
    U Approval Approval For alternative arrangements UN اﻷمــــم بـلـــــد رقــــم بالنسبة للترتيبات البديلة
    The work is on hold, pending a decision on the future use of the buildings and the alternative arrangements for the functions they currently house. UN وما زالت الأعمال متوقفة ريثما يُتَّخذ قرار بشأن استخدام المبنيين في المستقبل والترتيبات البديلة فيما يتعلق بالمهام التي يؤديانها حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد