It urged Turkey to adopt legislation that provided for conscientious objectors to opt for alternative civilian service. | UN | وحثت الهيئة تركيا على اعتماد تشريع ينص على إتاحة خيار الخدمة المدنية البديلة للمستنكفين ضميرياً. |
Switzerland therefore considered that there was no discrimination since alternative civilian service was designed to be equivalent to military service. | UN | ولذلك، ترى سويسرا عدم وجود تمييز نظرا لأن الخدمة المدنية البديلة صممت بحيث تكون مكافئة للخدمة العسكرية. |
An amendment to the Civilian Service Act had been tabled, shortening the duration of alternative civilian service from 1.5 to 1.3 times the length of military service. | UN | وهناك تعديل لمشروع قانون الخدمة المدنية يقضي بتقصير مدة الخدمة المدنية البديلة من 1.5 طول الخدمة العسكرية إلى 1.3. |
The Committee further welcomes the abolition of forced labour in 1998, as well as the provision for alternative civilian service of equal duration in place of military service. | UN | كما ترحب اللجنة بإلغاء العمل القسري في عام 1998، وبإنشاء خدمة مدنية بديلة عن الخدمة العسكرية مساوية لها في المدة. |
Consequently, any person may choose to perform alternative civilian service that meets these requirements. | UN | ومن ثم، يجوز لأي شخص اختيار أداء خدمة مدنية بديلة تفي بهذه الشروط. |
Consequently, any person may choose to perform alternative civilian service that meets these requirements. | UN | ومن ثم، يجوز لأي شخص اختيار أداء خدمة مدنية بديلة تفي بهذه الشروط. |
The duration of alternative civilian service was 1.75 times that of military service. | UN | وتبلغ مدة الخدمة المدنية البديلة 1.75 مرة بالقياس إلى الخدمة العسكرية. |
The prescribed period of alternative civilian service was the same as for military service, i.e. at least one year. | UN | والمدة المقررة للخدمة المدنية البديلة مماثلة للمدة المقررة للخدمة العسكرية أي سنة واحدة على الأقل. |
He also wished to know whether new regulations on the nature and length of alternative civilian service had been put into place. | UN | وأعرب أيضاً عن رغبته في معرفة ما إذا كانت اللوائح الجديدة بشأن طبيعة الخدمة المدنية البديلة ومدتها قد وضعت. |
It noted that the alternative civilian service available was of disproportionate duration, and that some other conditions were punitive. | UN | ولاحظت الهيئة أن مدة الخدمة المدنية البديلة المقترحة أطول من مدة الخدمة العسكرية وأن بعض الشروط الأخرى ذات طابع عقابي. |
Some argue that alternative civilian service could also make a contribution to the country's defence. | UN | ويقول البعض إن الخدمة المدنية البديلة يمكــــن أن تساهم فــــي الدفاع عن الوطن. |
41. EAJCW stated that Turkmenistan had no provision for alternative civilian service. | UN | 41- وذكرت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين أنه لا يوجد في تركمانستان حكم من أجل الخدمة المدنية البديلة. |
It was hoped that the new federal volunteer service would partially compensate those social and charitable institutions which had benefited from alternative civilian service. | UN | وقد أُعرب عن الأمل في أن تسد الخدمة الطوعية الاتحادية الجديدة جزئياً احتياجات الخدمة في تلك المؤسسات الاجتماعية الخيرية التي كانت تستفيد من الخدمة المدنية البديلة. |
By way of example, they raised the issue of the excessive length of alternative civilian service in comparison to the military service addressed in paragraph 36 of the report of the Working Group and hoped that Finland will give effect to that recommendation. | UN | وعلى سبيل المثال، أثارتا قضية الطول المفرط للخدمة المدنية البديلة بالمقارنة بالخدمة العسكرية، وهو أمر تم تناوله في الفقرة 36 من تقرير الفريق العامل، وأملتا بأن تنفذ فنلندا تلك التوصية |
145. The duration of alternative civilian service is twice as long as military service and thus has a punitive character. | UN | 145- قيل إن مدة الخدمة المدنية البديلة هي ضعف مدة الخدمة العسكرية وبالتالي فإنها ذات طابع عقابي. |
At this time, there are no programmes in place to absorb members of the Interim Public Security Force in alternative civilian employment. | UN | ولا يوجد حاليا أي برامج قائمة لاستيعاب أفراد القوة المؤقتة في وظائف مدنية بديلة. |
It concludes that compulsory military service without possibility of alternative civilian service forces a person to declare his or her conscientiously held beliefs in violation of that freedom. | UN | وتخلص إلى أن فرض الخدمة العسكرية الإلزامية على الشخص دون أن تتاح له إمكانية أداء خدمة مدنية بديلة هو أمر يجبره على إظهار معتقداته الراسخة في وجدانه بما يشكل انتهاكاً لتلك الحرية. |
Finally, it is difficult to understand the majority's assumption that the possibility of alternative civilian service would not force a person to declare his or her conscientiously held beliefs. | UN | وفي الختام، من الصعب فهم افتراض الأغلبية بأن توفُّر إمكانية أداء خدمة مدنية بديلة لن يجبر الشخص على المجاهرة بمعتقداته الراسخة في وجدانه. |
It concludes that compulsory military service without possibility of alternative civilian service forces a person to declare his or her conscientiously held beliefs in violation of that freedom. | UN | وتخلص إلى أن فرض الخدمة العسكرية الإلزامية على الشخص دون أن تتاح له إمكانية أداء خدمة مدنية بديلة هو أمر يجبره على إظهار معتقداته الراسخة في وجدانه بما يشكل انتهاكاً لتلك الحرية. |
Finally, it is difficult to understand the majority's assumption that the possibility of alternative civilian service would not force a person to declare his or her conscientiously held beliefs. | UN | وفي الختام، من الصعب فهم افتراض الأغلبية بأن توفُّر إمكانية أداء خدمة مدنية بديلة لن يجبر الشخص على المجاهرة بمعتقداته الراسخة في وجدانه. |
The State party stresses that the situation of conscripts performing alternative civilian service differs from that of those performing military service, notably in respect of the heavier constraints of service in the army. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن مركز المجندين الذين يؤدون خدمة مدنية بديلة يختلف عن مركز الذين يؤدون الخدمة العسكرية، وعلى وجه خاص فيما يتعلق بقيود الخدمة في الجيش الأكثر ثقلاً. |
The amount of the tax was determined according to the length of military and alternative civilian service. | UN | وتحدد قيمة الضريبة وفقا لمدة الخدمة العسكرية والعمل المدني البديل. |
131. “The alternative civilian social service is carried out in agencies of the public sector responsible for running welfare services. | UN | ١٣١- " وتؤدى الخدمة المدنية الاجتماعية البديلة في وكالات تابعة للقطاع العام ومسؤولة عن إدارة خدمات الرعاية الاجتماعية. |