ويكيبيديا

    "alternative dispute resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البديلة لتسوية المنازعات
        
    • البديلة لحل المنازعات
        
    • بديلة لتسوية المنازعات
        
    • بديلة لحل المنازعات
        
    • بديلة لتسوية النزاعات
        
    • البديلة لحل النزاعات
        
    • التسوية البديلة للمنازعات
        
    • فض المنازعات بأساليب بديلة
        
    • الحل البديل للمنازعات
        
    • البديلة لتسوية النزاعات
        
    • البديلة لفض المنازعات
        
    • الحل البديل للنزاع
        
    • الحلول البديلة للمنازعات
        
    • بديلة لحل النزاعات
        
    • بديلة لفض النزاعات
        
    :: An alternative dispute resolution system is piloted in five counties UN :: تجربة نظام للسبل البديلة لتسوية المنازعات في خمس مقاطعات
    How does the State party ensure that such alternative dispute resolution services do not disadvantage women or limit their access to justice? UN كيف تكفل الدولة الطرف ألا تضر هذه الخدمات البديلة لتسوية المنازعات بمصلحة المرأة أو تحد من فرص وصولها إلى العدالة؟
    Recommendation 6 Commercial claims against the Organization: alternative dispute resolution mechanisms UN التوصية 6: المطالبات التجارية بحق المنظمة: الآليات البديلة لحل المنازعات
    States should encourage the development and utilization of alternative dispute resolution mechanisms. UN ينبغي أن تشجع الدول وضع آليات بديلة لتسوية المنازعات وأن تستفيد منها.
    There is therefore a need to explore and establish appropriate alternative dispute resolution mechanisms that are able to deliver settlements rapidly; UN لذلك، ثمة حاجة إلى استكشاف ووضع آليات مناسبة بديلة لحل المنازعات تكون قادرة على التوصل إلى تسوية سريعة؛
    By referring to both institutional and judicial channels, this definition also covers alternative dispute resolution mechanisms, which are increasingly important in certain contexts, and in regard to certain rights and specific social groups. UN وانطلاقاً من إشارة هذا المفهوم إلى جهات مؤسساتية وقضائية على حدٍّ سواء، فإنه يضم بذلك آلياتٍ بديلة لتسوية النزاعات تتزايد أهميتها في سياقاتٍ معيَّنة وفيما يتَّصل ببعض الحقوق وبفئاتٍ اجتماعيةٍ محدَّدة.
    Engaged in establishing alternative dispute resolution mechanisms (ADR) in legal matters concerning child soldiers faced with litigation UN والمشاركة في وضع الآليات البديلة لحل النزاعات في مجال الشؤون القانونية المتعلقة بالبت في خصومات الجنود الأطفال
    How does the State party ensure that such alternative dispute resolution services do not disadvantage women or limit their access to justice? UN كيف تكفل الدولة الطرف ألا تضر هذه الخدمات البديلة لتسوية المنازعات بمصلحة المرأة أو تحد من فرص وصولها إلى العدالة؟
    alternative dispute resolution and mobile justice UN الآليات البديلة لتسوية المنازعات والعدالة المتنقلة
    The decision to draft a new model law on conciliation, with a practical guide, which would go well with the Commission's other legislative texts on alternative dispute resolution, was also welcome. UN كما رحب بالقرار الذي اتخذته اللجنة بوضع مشروع لقانون نموذجي جديد بشأن التصالح مع وضع دليل عملي له، وهو ما يتفق والنصوص التشريعية الأخرى للجنة بشأن الطرق البديلة لتسوية المنازعات.
    Commercial claims against the Organization: alternative dispute resolution mechanisms UN المطالبات التجارية ضد المنظمة: الآليات البديلة لحل المنازعات
    In large part, the incomplete reconciliation process and magnitude of potential disputes seems linked to the absence of capacities for conflict mediation, particularly alternative dispute resolution and mediation processes in the courts. UN وتبدو عملية المصالحة غير المكتملة وحجم المنازعات المحتملة مرتبطة، في جزء كبير منها، بعدم توفر القدرات على التوسط في النزاعات، ولا سيما العمليات البديلة لحل المنازعات والوساطة في المحاكم.
    As a result, a draft proposal in respect of a course on alternative dispute resolution was submitted to the Dean of the School of Law for discussion with the University Senate. UN ونتيجة لذلك، قدم مشروع اقتراح يتعلق بدورة عن السبل البديلة لحل المنازعات إلى عميد كلية الحقوق لمناقشتها مع جامعة سينيت.
    Legislation adopted on the land alternative dispute resolution mechanism UN اعتماد تشريعات بشأن آلية بديلة لتسوية المنازعات على الأراضي
    218. In the Maldives, many cases brought before the courts could be settled out of court if an alternative dispute resolution mechanism is introduced. UN 218- وفي ملديف، يمكن تسوية العديد من القضايا المرفوعة أمام المحاكم خارج إطار المحكمة إذا تم اللجوء إلى آلية بديلة لتسوية المنازعات.
    Measures to achieve this might include the establishment of human rights and alternative dispute resolution mechanisms. UN وقد تشمل التدابير الرامية إلى تحقيق ذلك إعمال حقوق الإنسان وإقامة آليات بديلة لحل المنازعات.
    Ghana has mainstreamed alternative dispute resolution, and mediation desks have been set up throughout the country with the cooperation of the Legal Aid Scheme. UN ووضعت غانا إجراءات بديلة لحل المنازعات وأنشئت مكاتب للوساطة في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع نظام المساعدة القانونية.
    In this respect, it highlighted a number of causes, including ineffective administration of judiciary, burdensome court procedures in certain type of cases and underdeveloped alternative dispute resolution. UN وفي هذا الصدد، أبرزت المؤسسة عدداً من الأسباب منها عدم فعالية إدارة القضاء، والإجراءات القضائية المرهِقة في بعض أنواع القضايا، وقلة تطور الوسائل البديلة لحل النزاعات.
    For example, alternative dispute resolution does not necessarily help long-term evolution of human rights law. UN وعلى سبيل المثال، فإن التسوية البديلة للمنازعات لا تساعد بالضرورة التطور الطويل الأجل لقانون حقوق الإنسان.
    To that end, several mechanisms have been introduced to improve access to justice, such as the National Agency for Legal Aid (NALA) and the alternative dispute resolution Secretariat (ADRS). UN وتحقيقاً لهذه الغاية، اعتُمدت عدة آليات من أجل تحسين الوصول إلى العدالة، مثل الوكالة الوطنية للمساعدة القانونية، وأمانة فض المنازعات بأساليب بديلة.
    alternative dispute resolution (ADR) refers to any means of settling disputes outside of the judicial or administrative process. UN يشير الحل البديل للمنازعات إلى أي وسيلة من وسائل تسوية المنازعات تتم خارج العمليات القضائية أو الإدارية.
    How does the State party ensure that such alternative dispute resolution services do not disadvantage women or limit their access to justice? UN فكيف تكفل الدولة الطرف ألا تكون هذه الخدمات البديلة لتسوية النزاعات مجحفة بحق المرأة أو لا تحد من وصولها إلى العدالة؟
    States should encourage the development and use of alternative dispute resolution mechanisms where these are appropriate. UN ينبغي أن تشجِّع الدول على تطوير واستعمال الآليات البديلة لفض المنازعات عندما تكون هذه الآليات ملائمة.
    The first step is to contact an equal employment opportunity counsellor, or request alternative dispute resolution, if offered, at the agency within 45 days of the alleged discriminatory action. UN وتتمثل الخطوة الأولى في الاتصال بأحد مستشاري لجنة تكافؤ الفرص في العمالة، أو طلب الحل البديل للنزاع إذا ما كان متاحا في الوكالة خلال 45 يوما من حدوث التمييز المدعى وقوعه.
    (c) Directorate of alternative dispute resolution (DIRAC); UN (ج) مديرية الحلول البديلة للمنازعات (DIRAC)؛
    Legal claims have been filed and some dealt with through alternative dispute resolution mechanisms. UN وقد قدمت مطالبات قانونية في هذا الصدد، وعولج البعض منها من خلال آليات بديلة لحل النزاعات.
    6. To enhance the justice and security sector, the Government was seeking alternative dispute resolution measures and trying to improve the judiciary's geographical coverage of cases and its fast-tracking of the caseload backlog. UN 6 - وأشار إلي أن الحكومة تسعي إلي وضع إجراءات بديلة لفض النزاعات وتحاول تحسين التغطية الجغرافية للقضايا في المحاكم والإسراع في الانتهاء من القضايا المتراكمة، من أجل النهوض بقطاع العدالة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد