ويكيبيديا

    "alternative sentences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقوبات بديلة
        
    • العقوبات البديلة
        
    • إصدار أحكام بديلة
        
    • الأحكام البديلة
        
    • بالعقوبات البديلة
        
    • تكييف العقوبات
        
    To reduce overcrowding, four new prisons had been opened and two had been enlarged; furthermore, alternative sentences to incarceration were being implemented. UN وأشار إلى فتح أربعة سجون جديدة وتوسعة سجنين آخرين؛ كما يجري تنفيذ عقوبات بديلة للسجن، كل ذلك بهدف تقليل الاكتظاظ.
    He stated that the examination of alternative sentences, such as education and rehabilitation measures, should be encouraged. UN وذكر أنه ينبغي تشجيع النظر في عقوبات بديلة مثل التدابير المتعلقة بالتثقيف وإعادة التأهيل.
    Organization of the best judicial verdict competition - requiring contestant judges to cite the CRC in their verdicts and mete out alternative sentences that incorporate the higher interests of children; UN تنظيم مسابقة الحكم القضائي الأفضل، التي تشترط على القضاة المتنافسين التذرع بأحكام اتفاقية الطفل في أحكامهم واستخدام العقوبات البديلة التي تراعي مصالح الطفل العليا؛
    The delegation had provided many replies; the amendment of Act No. 38, which had been of concern to the Committee during its consideration of the second periodic report, and the extension of alternative sentences to adults, were among the positive steps that had been taken. UN وأشارت السيدة شانيه إلى تعديل القانون رقم ٨٣ الذي كان قد أثار قلق اللجنة لدى النظر في التقرير الدوري الثاني، كما أشارت إلى تمديد نطاق العقوبات البديلة ليشمل اﻷشخاص الراشدين.
    The State party should alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration. UN ينبغي أن تخفف الدولة الطرف من اكتظاظ السجون عن طريق جملة أمور، منها التشجيع على إصدار أحكام بديلة للسجن.
    She provided an overview of the use of alternative sentences and trends in the growth of the prison population. UN وقدّمت لمحة عامة عن استخدام الأحكام البديلة والاتجاهات السائدة فيما يتعلق بازدياد عدد نزلاء السجون.
    Mentioning a recommendation made by Germany, Lithuania stated that the Ministry of Justice submitted a draft law to the Parliament on alternative sentences. UN وأشار وفد ليتوانيا إلى توصية قدمتها ألمانيا فقال إن وزارة العدل قدمت مشروع قانون إلى البرلمان يتعلق بالعقوبات البديلة.
    He cautioned however that building new prisons alone would not solve the problem of overcrowding; other approaches such as the use of alternative sentences must also be envisaged. UN لكنه حذر من أن بناء سجون جديدة فقط لن يؤدي إلى حل مشكلة الاكتظاظ، قائلا إنه يتعين إيجاد تصور لنهج أخرى كاستخدام عقوبات بديلة مثلا.
    The approach would also embrace prisoners serving alternative sentences and those who are leaving the penitentiary system. UN وسيشمل هذا النهج أيضا المساجين الذين يقضون عقوبات بديلة والذين يغادرون نظام السجون.
    The provisions of Islamic law and special criminal legislation allowed for alternative sentences. UN وتتيح أحكام الشريعة الإسلامية وأحكام جزائية خاصة تطبيقَ عقوبات بديلة.
    This includes the enactment of specific pretrial custody time limits, the launch of diversion and mediation projects, the use of camp courts, and the use of alternative sentences such as community service. UN وتشمل هذه التدابير وضع حدود زمنية للاحتجاز السابق للمحاكمة، وبدء تنفيذ مشاريع التحويل والوساطة، واستخدام محاكم المعسكرات، وتوقيع عقوبات بديلة مثل الخدمات المجتمعية.
    This includes the enactment of specific pretrial custody time limits, the launch of diversion and mediation projects, the use of camp courts, and the use of alternative sentences such as community service. UN وتشمل هذه التدابير وضع حدود زمنية للاحتجاز السابق للمحاكمة، وبدء تنفيذ مشاريع التحويل والوساطة، واستخدام محاكم المعسكرات، وتوقيع عقوبات بديلة مثل الخدمات المجتمعية.
    Lastly, it indicated that the Executive had sent to the Congress in December 1996 a draft proposing changes to some provisions of the Penal Code relating to the question of alternative sentences. UN وأخيرا بيّنت أن السلطة التنفيذية أرسلت إلى مجلس الشيوخ في كانون الأول/ديسمبر 1996 مشروعاً اقترحت فيه إدخال تغييرات على بعض أحكام القانون الجنائي المتصلة بمسألة العقوبات البديلة.
    The Iranian authorities argue that punishments of this kind, sanctioned by Islamic sharia, are not considered as a humiliation, a degradation of humanity or torture, and that the application of such alternative sentences helps to reduce the incidence of crime and reduce complications arising from incarceration. UN وترى السلطات الإيرانية أنّ هذا النوع من العقوبات، التي تقرّها الشريعة الإسلامية، لا تُعتبر إهانة أو إذلالا أو تعذيبا، وأن تطبيق هذه العقوبات البديلة يساعد في الحد من حدوث الجرائم ومن المضاعفات الناجمة عن الحبس.
    Penal System Reform (alternative sentences) Act UN قانون إصلاح نظام العقوبات (العقوبات البديلة)
    This bill establishes the suspension of the custodial sentence and proposes a series of measures that the bill calls " alternative sentences " . UN وينص مشروع القانون هذا على تعليق عقوبة الاحتجاز ويقترح سلسلة من التدابير يسميها " العقوبات البديلة " .
    The State party should alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration. UN ينبغي أن تخفف الدولة الطرف من اكتظاظ السجون عن طريق جملة أمور، منها التشجيع على إصدار أحكام بديلة للسجن.
    The State party should alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration. UN ينبغي أن تخفف الدولة الطرف من اكتظاظ السجون عن طريق جملة أمور، منها التشجيع على إصدار أحكام بديلة للسجن.
    In addition, alternative sentences, including to community service, should be encouraged in view of its rehabilitative function. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي التشجيع على إصدار أحكام بديلة تشمل الخدمات المجتمعية بالنظر إلى وظيفتها التأهيلية.
    Advocacy and technical support to the Government to speed up judicial procedures and implement alternative sentences to imprisonment through meetings UN :: تقديم التأييد والدعم الفني للحكومة للتعجيل في الإجراءات القضائية وتنفيذ الأحكام البديلة للسجن، وذلك عن طريق الاجتماعات
    1999 Seminar on the review of fundamental texts concerning justice: Penal Code, Code of Criminal Procedure, Minority Act, Act on alternative sentences to imprisonment, and Act on drugs and precursors. UN 1999 حلقة دراسية عن مراجعة النصوص الأساسية للنظام القضائي: القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الأحداث، والقانون المتعلق بالعقوبات البديلة للحبس؛ والقانون المتعلق بالمخدرات والسلائف.
    alternative sentences now concern 11.8 per cent of convicted detainees, as against 7.3 per cent in May 2005. UN ويغطي تكييف العقوبات التي تتضمن الإيداع في السجن نسبة 11.8 في المائة من المحتجزين المحكوم عليهم مقابل 7.3 في المائة في أيار/مايو 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد