ويكيبيديا

    "alternative sources of income" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادر بديلة للدخل
        
    • مصادر دخل بديلة
        
    • مصادر الدخل البديلة
        
    • مصادر دخل أخرى
        
    • المصادر البديلة للدخل
        
    • مصادر أخرى للدخل
        
    • موارد رزق بديلة
        
    It encourages the State party to devise programmes for alternative sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل لأولئك الذين يقومون بهذه الممارسة باعتبارها وسيلة لكسب عيشهم.
    Programmes should be developed to assist practitioners of female genital mutilation to obtain alternative sources of income. UN وينبغي وضع برامج لمساعدة ممارسي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في مسعى الحصول على مصادر بديلة للدخل.
    It encourages the State party to devise programmes for alternative sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل لأولئك الذين يقومون بهذه الممارسة باعتبارها وسيلة لكسب عيشهم.
    It is necessary to provide alternative sources of income to the poor to wean them away from the over-exploitation of these resources. UN ومن الضروري توفير مصادر دخل بديلة للفقراء لحملهم على الابتعاد عن اﻹسراف في استغلال هذه الموارد.
    Tsaru Ntomonik also works with ex-circumcisers to ensure that they can find alternative sources of income. UN ويعمل القائمون على مبادرة تسارو نتومونيك أيضا مع ممارسي الختان السابقين لإيجاد مصادر دخل بديلة.
    156. alternative sources of income are highly significant in the pattern of incomes among the general public. UN ٦٥١- وتتسم مصادر الدخل البديلة بأهمية كبيرة في أنماط دخل أفراد الشعب.
    That process reflected a search for alternative sources of income. UN وتعني هذه الظاهرة أن هناك سعيا إلى إيجاد مصادر بديلة للدخل.
    There must be alternative sources of income to people relying on natural forests. UN ويجب إيجاد مصادر بديلة للدخل للسكان الذين يعتمدون على الغابات الطبيعية.
    It is likely that this will lead to major employment problems in rural areas which will require the establishment of alternative sources of income. UN ومن المرجح أن يفضي هذا إلى نشوء مشاكل عمالة كبيرة في المناطق الريفية تقتضي إقامة مصادر بديلة للدخل.
    Measures to control illicit drug trafficking were best carried out through concerted international efforts, including bilateral and regional agreements that sought to provide technical assistance and build capacity to guarantee alternative sources of income. UN ونفذت تدابير أفضل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال تضافر الجهود الدولية، التي تشمل الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تسعى إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لضمان مصادر بديلة للدخل.
    Countries should explore ways to boost non-farm activities, such as small businesses and cooperatives, that create jobs and allow rural households to have alternative sources of income. UN وينبغي أن تستكشف البلدان الأساليب الكفيلة بتعزيز الأنشطة غير الزراعية من قبيل المشاريع التجارية الصغيرة والتعاونيات التي تسهم في إيجاد فرص العمل وتوفر للأسر المعيشية الريفية مصادر بديلة للدخل.
    Minorities were being brought into the mainstream economy through a programme that focused on health and education and also alternative sources of income so that the inhabitants of border and remote areas could abandon their traditional reliance on opium poppy cultivation. UN وأضاف أنه يجري دمج الأقليات في الاقتصاد العام من خلال برنامج يركِّز على الصحة والتعليم وعلى إيجاد مصادر بديلة للدخل كي يتمكن سكان مناطق الحدود والمناطق النائية من الاستغناء عن زراعة الأفيون التي يعتمدون عليها بشكل تقليدي.
    Further efforts by the international community will be required to assist the coca-producing countries in their efforts to offer viable alternative sources of income to coca bush farmers. UN وسيلزم بذل المزيد من الجهود من جانب المجتمع الدولي لمساعدة البلدان المنتجة للكوكا في جهودها الرامية إلى توفير مصادر دخل بديلة ناجعة لزراع شجيرة الكوكا.
    The cornerstone of the new approach is the provision of alternative sources of income to the farmers who depend entirely on the cultivation of the opium poppy for their livelihood. UN وحجر الزاوية في النهج الجديد هو توفير مصادر دخل بديلة للمزارعين الذين يعتمدون في رزقهم اعتمادا كاملا على زراعة الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون.
    If the REDD-plus initiative succeeds, it will mitigate climate change and reduce the rate of forest and biodiversity loss, providing forest-dependent communities with alternative sources of income. UN وإذا نجحت هذه المبادرة، فإنها ستمكّن من تخفيف آثار تغير المناخ والحد من معدل فقدان الغابات والتنوع البيولوجي، مع توفير مصادر دخل بديلة للمجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات.
    The number of hours spent in the classroom has declined sharply, as many teachers with unrealistically low and irregular salaries have sought alternative sources of income. UN وانخفض عدد الساعات التي تُقضى في غرف التدريس انخفاضا حادا ﻷن عددا كبيرا من المدرسين الذين يتقاضون أجورا منخفضة بشكل غير واقعي أو غير منتظم بحثوا عن مصادر دخل بديلة.
    Clearly, national drug control measures needed to be accompanied by a more concerted international effort, which should include technical assistance and capacity-building to provide alternative sources of income in drug-producing areas. UN ومن الواضح أن التدابير الوطنية لمراقبة المخدرات بحاجة إلى أن تقترن بجهود دولية أكثر تضافراً، ينبغي أن تشمل تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لتوفير مصادر دخل بديلة في مجال إنتاج المخدرات.
    It encourages the State party to extend and accelerate implementation of programmes designed to sensitize and provide alternative sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع الدولة الطرف على تقديم برامج توعوية لمن يقومون بهذا العمل كسبيل للرزق والإسراع في تنفيذها وعلى توفير مصادر دخل بديلة لهم.
    Landless labourers are not eligible for permits and are becoming increasingly vulnerable for lack of alternative sources of income. UN أما العمال الذين لا يملكون أرضا فليسوا مؤهلين للحصول على تصاريح وباتوا بصورة متزايدة عرضة للحرمان لقلة مصادر الدخل البديلة.
    It also urges the State party to devise programmes to offer alternative sources of income to those who earn their living by performing female genital mutilation and other harmful traditional practices. UN وتدعو أيضاً الدولة الطرف إلى وضع برامج من أجل توفير مصادر دخل أخرى للأشخاص الذين تشكل ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة وسيلة لكسب العيش.
    Outstanding needs include a broader treaty, systematic monitoring of former test-sites, cleaning up, compensation and the provision of alternative sources of income for the people of French Polynesia. UN فمن الاحتياجات البارزة وضع معاهدة أوسع نطاقا وإجراء مراقبة منهجية لمواقع التجارب السابقة، وتطهيرها وتقديم التعويضات وتوفير المصادر البديلة للدخل لشعب بولينيزيا الفرنسية.
    Work was being done with traditional birth attendants, most of whom were elderly women who were remunerated for performing the rite, but alternative sources of income were being sought for them. UN ويجري العمل مع القابلات التقليديات، ومعظمهن من النساء المتقدمات في السن اللاتي يؤدين هذه الطقوس مقابل أجر. ولكن يجري البحث عن مصادر أخرى للدخل لتلك النساء.
    The Committee further recommends that the State party provide retraining, where appropriate, for practitioners of female genital mutilation and support them in finding alternative sources of income. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بأن تتيح الدولة الطرف، عند الاقتضاء، إمكانية لإعادة تدريب من يزاول عمليات تشويه أعضاء الأنثى التناسلية ودعم هؤلاء الأشخاص ليجدوا موارد رزق بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد