ويكيبيديا

    "am pleased" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يطيب
        
    • يسرني
        
    • ويطيب
        
    • ويسعدني
        
    • أنا مسرور
        
    • أشعر بالارتياح
        
    • أنا مسرورٌ
        
    • أنني سعيد
        
    • وأنا مسرور
        
    • يسرنى
        
    I am pleased also to congratulate the others members of the Bureau on the assumption of their new posts and wish them every success. UN كما يطيب لي أن أهنئ باقي أعضاء المكتب الموقرين على توليهم مناصبهم الجديدة متمنيا لهم التوفيق والسداد.
    I am pleased to transmit to you herewith the text of the statement that the delegation of my country had intended to deliver during the deliberations of the Security Council at its 3224th meeting on the situation between Iraq and Kuwait. UN يطيب لي أن أرفق اليكم نص الكلمة التي كان وفد بلادي يزمع القاءها خلال مداولات مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٢٤ المعنية بالحالة بين العراق والكويت.
    Furthermore, I am pleased to state that my Government ranks among the top 10 Governments with the lowest level of interference in the economy. UN وعلاوة على ذلك، يسرني أن أعلن بأن حكومتي تقع ضمن مصاف الحكومات العشر الأدنى تدخلا في الاقتصاد.
    I am pleased to inform the Assembly that Armenia is in the final stage of considering its observer status with that organization. UN ويطيب لي أن أبلغ الجمعية العامة أن أرمينيا هي في المرحلة الختامية من النظر في وضعها كمراقب لدى تلك المنظمة.
    I am pleased that the Parliaments of Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan have already ratified the nuclear-weapon-free zone Treaty. UN ويسعدني أن برلمانات قيرغيزستان وتركمانستان وأوزباكستان قد صادقت على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية بالفعل.
    I am pleased you were able to join us, given recent events. Open Subtitles أنا مسرور أنك كنت قادر على الانضمام لنا بعد الأحداث الأخيرة
    In the same context, I am pleased to pay a vibrant tribute to the Organization of African Unity for the decisive role it played in restoring constitutional order. UN وفي هذا السياق، يطيب لي أن أشيد إشادة قوية بمنظمة الوحدة اﻷفريقية على الدور الحاسم الذي قامت به في استعادة النظام الدستوري.
    Finally, I am pleased to announce that just yesterday the Cabinet recommended the ratification of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, namely the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN أخيرا، يطيب لي أن أعلن أن الوزارة أوصت بالأمس فقط بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وهما البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال ودعارة الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء.
    In this regard, I am pleased to extend special congratulations to the Government of President Alvaro Arzú Irigoyen, to the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), to the Group of Friends, particularly the Government of Mexico and President Ernesto Zedillo, and to the Secretariat of the United Nations, for the progress recently achieved. UN وفي هذا الصدد يطيب لي أن أوجه تهنئة خاصة إلى حكومة الرئيس الفارو أرزو إيريغوين، وإلى منظمــــة الوحدة الوطنية الثورية الغواتيمالية وإلى فريق اﻷصدقاء وخصوصا حكومة المكسيك، وإلى الرئيس إرنستو زديو، وإلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، علـــى ما أحرز من تقدم في اﻵونة اﻷخيرة.
    In this context, I am pleased to introduce the draft resolution contained in document A/60/L.8, on which my delegation has held a number of informal consultations with other Member States to arrive at a consensus. UN وفي هذا السياق، يطيب لي أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.8، الذي عقد وفدي بخصوصه عددا من المشاورات غير الرسمية مع دول أعضاء أخرى، للتوصل إلى توافق للآراء.
    I am pleased to provide my report, as President of the Governing Council of the United Nations Compensation Commission on the results of the Governing Council's seventy-third session, which was held in Geneva from 1 to 3 May 2012. UN يطيب لي أن أقدم، بصفتي رئيسا لمجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، تقرير عن نتائج الدورة الثالثة والسبعين لمجلس الإدارة، التي عقدت في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 أيار/مايو 2012.
    I am pleased to announce that Thailand and UNDCP will be hosting an International Congress, " In pursuit of a drug free ASEAN 2015: Sharing the vision, leading the change " , in Bangkok from 11 to 13 October this year. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية يطيب لي أن أُعلن أن تايلند وبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات سوف يستضيفان " مؤتمرا دوليا معني بالسعي لإخلاء منطقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من المخدرات بحلول عام 2015: تشاطر الرؤية دفة التغيير " في بانكوك من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.
    In terms of our contribution to the maintenance of international peace and security, I am pleased to announce the deployment of our uniformed personnel as military observers. UN وبالنسبة إلى مساهمتنا في صون السلم والأمن الدوليين، يسرني أن أبلغ بنشر أفراد من جيشنا بصفة مراقبين عسكريين.
    I am pleased to have addressed the Assembly as the first democratically elected Prime Minister of Tonga. UN يسرني أن أخاطب الجمعية بصفتي أول رئيس وزراء منتخب ديمقراطيا في تونغا.
    But I am pleased to report that in the three years since the elections Maldives is generally stable, safe and successful. UN ولكن يسرني أن أبلغ بأن ملديف مستقرة وآمنة وناجحة بصفة عامة بعد مرور ثلاث سنوات على إجراء الانتخابات.
    I am pleased to report that we are experiencing initial success in attracting foreign investment. UN ويطيب لي أن أذكر أننا بدأنا نحرز نجاحا في جذب الاستثمارات الأجنبية.
    In that regard, I am pleased to announce that my country has recently signed the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN ويطيب لي في هذا الصدد أن أعلن أن بلدي قد وقّع مؤخرا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    I am pleased to report that Mrs. Marietta Mitchell is here with us in the General Assembly Hall. UN ويطيب لي أن أذكر أن السيدة مارييتا ميتشل موجودة معنا هنا في قاعة الجمعية العامة.
    I am pleased to report further that Vanuatu's second MDG progress report has just been completed. UN ويسعدني أن أبلغكم أيضا بأن تقرير فانواتو المرحلي الثاني عن الأهداف الإنمائية للألفية قد أنجز لتوه.
    And it is in that spirit that I am pleased to announce that the Major Crimes section of the NYPD is about to make an arrest in this case. Open Subtitles وفي هذه الروح أنا مسرور لإعلان أن قطاع الجرائم الكبرة في قسم شرطة نيويورك على وشك أن يُقبض عليه في هذه القضية
    In this regard, I am pleased that the Government of Israel has agreed to a visit by the senior cartographer to the Shab'a Farms area. UN وفي هذا الشأن، أشعر بالارتياح لكون حكومة إسرائيل قد وافقت على زيارة يقوم بها كبير رسامي الخرائط إلى منطقة مزارع شبعا.
    I am pleased to hear you say that, and I agree with you wholeheartedly. Open Subtitles أنا مسرورٌ لسماع ذلك واتفق معكَ بكل جوارحي
    I am pleased that our efforts to strengthen interaction and institutional links between the Council and the Peacebuilding Commission are also beginning to bear fruit. UN كما أنني سعيد لأن جهودنا الرامية إلى تعزيز التفاعل والترابط المؤسسي بين المجلس ولجنة بناء السلام قد بدأت تؤتي أكلها.
    That will require effective collaboration between Geneva and New York, and I am pleased with the commitments undertaken in that regard. UN وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص.
    Most satisfactorily professor I am pleased to report. Open Subtitles يسرنى ان ابشرك يا استاذ , انها بشكل مرضى تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد