ويكيبيديا

    "ambassador holbrooke" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السفير هولبروك
        
    • والسفير هولبروك
        
    In his statement Ambassador Holbrooke suggested that the African members of the Movement of Non-Aligned Countries should leave our Movement. UN لقد اقترح السفير هولبروك في بيانه أن تنسحب البلدان الأفريقية الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز من حركتنا.
    Ambassador Holbrooke said he was deeply disturbed that no steps had been taken to alert MONUC military personnel to the dangers of AIDS despite the undeniable involvement of United Nations peacekeeping troops in the spread of AIDS. UN وذكر السفير هولبروك أنه منزعج جدا لعدم اتخاذ أي خطوات لتحذير الأفراد العسكريين لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو من مخاطر الإيدز، رغم دور قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة الذي لا ينكر في انتشاره.
    Ambassador Holbrooke subsequently briefed President Kabila and President Mugabe, who viewed the development favourably. UN وقام السفير هولبروك بإحاطة الرئيس كابيلا والرئيس موغابي فيما بعد بهذا التطور، الذي اعتبراه مؤاتيا.
    We fully agree with Ambassador Holbrooke's opinion and join in his call for full compliance. UN ونحن نتفق تمام الاتفاق مع السفير هولبروك في رأيه وننضم إليه في دعوته إلى الامتثال التام.
    President Kabila's attendance during the Council's series of meetings in New York had done much to advance that progress, said Ambassador Holbrooke. UN وذكر السفير هولبروك أن حضور الرئيس كابيلا أثناء سلسلة اجتماعات المجلس في نيويورك قد ساهم مساهمة كبرى في تحقيق ذلك التقدم.
    22. Ambassador Holbrooke said that the deployment of MONUC and the progress of the inter-Congolese dialogue went hand in hand. UN 22 - وذكر السفير هولبروك أن نشر بعثة الأمم المتحدة في الكونغو يجري جنبا إلى جنب مع الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    In the view of Ambassador Holbrooke, the process was absolutely critical to securing a lasting peace in the Democratic Republic of the Congo, especially in the east. UN ويرى السفير هولبروك أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في غاية الأهمية لضمان إحلال سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبصفة خاصة في شرقها.
    42. Raising the question of the fighting in Kisangani, Ambassador Holbrooke noted that the United Nations had publicly attributed responsibility to Uganda. UN 42 - وبعد أن أثار السفير هولبروك مسألة القتال في كيسانغاني أشار إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت تحميل أوغندا المسؤولية.
    Regardless of the success or failure of Ambassador Frowick's or Ambassador Holbrooke's efforts to remove them from positions of authority, the Council must move to compel the arrest and extradition of indicted war criminals. UN ويجب على المجلس أن يجعل القبض على مجرمي الحرب المتهمين وتسليمهم أمرا إلزاميا، بصرف النظر عن نجاح أو إخفاق الجهود التي يبذلها السفير فرويك أو السفير هولبروك من أجل إقصائهم عن مناصب السلطة.
    The European Council is deeply concerned about the failure of the mediation efforts undertaken by Ambassador Holbrooke and the three Rambouillet process negotiators, Ambassadors Hill, Majorski and Petritsch with the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic. UN يساور مجلس أوروبا قلق بالغ إزاء فشل جهود الوساطة التي قام بها السفير هولبروك والمفاوضون الثلاثة في عملية رامبوييه وهم السفير هيل، ومايورسكي وبيتريتش مع رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسوفيتش.
    Ambassador Holbrooke further noted that the number of internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo far exceeded the number of refugees, and that mechanisms must be put in place to ensure the delivery of assistance to all war-affected populations. UN وأشار السفير هولبروك كذلك إلى أن عدد المشردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتجاوز كثيرا عدد اللاجئين وأنه يجب وضع الآليات اللازمة في المكان المناسب لكفالة إيصال المساعدة إلى سائر مجموعات السكان المتأثرين بالحرب.
    21. Ambassador Holbrooke praised President Chiluba's leadership which, he hoped, would make " Lusaka " a synonym for peace in Africa in the same way that " Dayton " had come to be equated with peace in Bosnia. UN 21 - وأثنى السفير هولبروك على الدور الريادي للرئيس شيلوبا، الذي أعرب عن أمله في أن يجعل من " لوساكا " مرادفا للسلام في أفريقيا على نفس النحو الذي أصبحت معه " دايتون " مرادفة للسلام في البوسنة.
    27. Following negotiations between Ambassador Holbrooke and President Milosevic, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia signed two agreements designed to verify compliance with Security Council resolution 1199 (1998) of 23 September which called, inter alia, for a cessation of hostilities in Kosovo. UN ٧٢ - في أعقاب المفاوضات التي جرت بين السفير هولبروك والرئيس ميلوسيفيتش، وقﱠعت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اتفاقين يهدفان إلى التحقق من الالتزام بقرار مجلس اﻷمن ٩٩١١ الصادر في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ والذي دعــا، في جملة أمور، إلى وقــف اﻷعمــال العدائيـة في كوسوفو.
    Three days later, after lengthy consultations in Belgrade, Ambassador Holbrooke and his team were able to secure a Framework for a Cessation of Hostilities within the Sarajevo Total Exclusion Zone. UN وبعد ذلك بثلاثة أيام، وبعد مشاورات مطولة في بلغراد، استطاع السفير هولبروك وفريقه التوصل إلى " إطار لوقف اﻷعمال العدائية داخل منطقة الحظر الكلي في سراييفو " .
    29. Ambassador Holbrooke then summarized the three options for the venue of the inter-Congolese dialogue, namely, Kinshasa, the Democratic Republic of the Congo outside the capital, or another African capital. UN 29 - وبعد ذلك، قدم السفير هولبروك ملخصا للخيارات الثلاثة الخاصة بمكان عقد الحوار بين الأطراف الكونغولية، وهي كينشاسا، أو جمهورية الكونغو الديمقراطية، على أن يكون المكان خارج العاصمة، أو عاصمة أفريقية أخرى.
    Because Ambassador Holbrooke took a further decision to distribute the said statement as an official United Nations document under the General Assembly agenda item entitled " Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable peace in Africa " (A/53/741), the Chair felt compelled to respond. UN ونظرا لأن السفير هولبروك اتخذ قرارا آخر بتعميم ذلك البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند 50 من جدول أعمال الجمعية العامة المعنون " أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " ، وجدت رئاسة الحركة نفسها مضطرة للرد عليه.
    The Acting President: Let me say that after the representative of Singapore spoke to me on this subject last night -- I have been out of town for some time -- I consulted with Ambassador Holbrooke, who also shared this concern and informed me that even he had been embarrassed by his people from time to time. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أقول انني بعد أن تكلم ممثل سنغافورة معي بشأن هذا الموضوع في الليلة الماضية - كنت خارج المدينة لبعض الوقت - تشاورت مع السفير هولبروك الذي يشعر بالقلق نفسه وأخبرني بأنه هو نفسه تعرض بين وقت وآخر للإحراج من قبل أهله.
    After explaining the purpose of the mission's visit, Ambassador Holbrooke noted the progress that had been made since the Security Council had devoted the month of January 2000 to the problems of Africa, including the disengagement agreement signed at Kampala on 8 April, the mini-summit held at Kinshasa on 9 April and the mini-summit held at Algiers on 30 April. UN وبعد إيضاح الهدف من زيارة البعثة، أشار السفير هولبروك إلى التقدم الذي تم إحرازه منذ أن كرس مجلس الأمن شهر كانون الثاني/يناير 2000 لمشاكل أفريقيا، بما في ذلك اتفاق فصل القوات الموقع يوم 8 نيسان/أبريل في كمبالا ومؤتمر القمة المصغر المعقود في كينشاسا يوم 9 نيسان/أبريل، ومؤتمر القمة المصغر المعقود في الجزائر يوم 30 نيسان/أبريل.
    The United States has informed me that it will continue to play an active role in the negotiating process and that Special Representative Gelbard and Ambassador Holbrooke have agreed to facilitate the dialogue if called upon by the parties to do so. UN وقد أحاطتني الولايات المتحدة علما بأنها ستواصل أداء دور نشط في عملية التفاوض وأن الممثل الخاص جلبرد والسفير هولبروك قد اتفقا على إدارة الحوار إذا طلب الطرفان منهما ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد