ويكيبيديا

    "amend or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعديل أو
        
    • تعديلها أو
        
    • بتعديل أو
        
    • تعدل أو
        
    • وتعديلها أو
        
    • تعديلا أو
        
    • تعديله أو
        
    • يعدلها أو
        
    • تنقيحها أو
        
    • تعديل هذه البروتوكولات أو
        
    • تعدِّل أو
        
    • وتعديل أو
        
    amend or adopt legislation to enable information exchange at national and international level in terms of Article14 UN تعديل أو إقرار تشريعات للتمكين من تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للمادة 4
    amend or adopt legislation to enable information exchange at national and international level in terms of Article14 UN تعديل أو إقرار تشريعات للتمكين من تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للمادة 4
    It is equally important to review, amend or abolish existing laws and regulations that discriminate against women. UN ومن المهم أيضا مراجعة القوانين والأنظمة الموجودة التي تميز ضد المرأة أو تعديلها أو إلغاؤها.
    To enact laws and legislative decrees, and to interpret, amend or repeal existing ones UN سنّ القوانين واتخاذ القرارات التشريعية، وكذلك تفسير القوانين والقرارات التشريعية القائمة أو تعديلها أو إلغاؤها؛
    On this basis, it requests firms to amend or withdraw their advertisements, and helps them to eliminate discriminatory messages. UN ويطالب المعهد الشركات، بناء على هذه الأسس، بتعديل أو سحب إعلاناتها، ويساعدها على القضاء على الرسائل التمييزية.
    The Committee may not amend or revise the reports of ad hoc panels. UN ولا يجوز للجنة أن تعدل أو تنقح تقارير اﻷفرقة المخصصة.
    The secretariat shall in turn inform the other Parties of the terms of the agreement or any decision to amend or rescind it. UN وتبلغ اﻷمانة بدورها اﻷطراف اﻷخرى بفحوى الاتفاق أو بأي قرار تعديل أو إلغاء له.
    An assembly consists of members elected by vote of residents, and its primary responsibility is to enact, amend or abolish ordinances within the laws, decide budgets and approve final accounts. UN وتتألف الجمعية من أعضاء ينتخبهم السكان، وتتمثل مسؤوليتها الرئيسية في إصدار أو تعديل أو إلغاء الأنظمة التي تقوم على أساس القوانين، وفي إقرار الميزانيات وإقرار الحسابات الختامية.
    The law may not amend or repeal the provisions of a treaty that is in force for El Salvador. UN ولا يمكن للقانون تعديل أو إبطال ما اتفق عليه في معاهدة وقِّعت عليها السلفادور.
    It should be noted that Parliament had the power to amend or remove clauses. UN وينبغي أن يلاحظ أنه ليس للبرلمان سلطة تعديل أو إلغاء بنود فرعية.
    The Ministry of Foreign Affairs is authorised to amend or repeal the provisions of these regulations. UN تخول وزارة الخارجية حق تعديل أو إلغاء أحكام هذه القواعد.
    To date, only 11 of the 98 States with small quantities protocols had accepted the modified standardized text; he called on the remainder of them to amend or rescind their protocols. UN وحتى الآن، لم توافق على النص المعياري المعدل إلا 11 من 98 دولة من الدول التي لديها بروتوكولات الكميات الصغيرة، ودعا بقية الدول إلى تعديل أو إلغاء بروتوكولاتها.
    Sentences are subject to appeal or review before higher judicial bodies, which are entitled to cancel, amend or confirm them. UN وتخضع اﻷحكام للاستئناف أو المراجعة أمام الهيئات القضائية العليا التي يحق لها الغاءها أو تعديلها أو إقرارها.
    Proposals by Ministries were likewise discussed by the Congress, which could amend or reject them. UN وبالمثل، يناقش المؤتمر اقتراحات الوزارات ويمكنه تعديلها أو رفضها.
    The World Bank and UNICEF had prepared a report on all the laws that discriminated against women and children and had made recommendations on how to amend or repeal them. UN لقد أعد البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تقريرا عن جميع القوانين التي تميز ضد المرأة والطفل وقد قدمت توصيات تتعلق بكيفية تعديلها أو إلغائها.
    States in which the paragraph may raise constitutional or legal difficulties may amend or omit it in the course of bilateral negotiations. UN ويمكن للدول التي قد تثير فيها الفقرة صعوبات دستورية أو قانونية أن تقوم بتعديل أو حذف الفقرة خلال المفاوضات الثنائية.
    Those policy considerations should be taken into account in any proposal to amend or delete the recommendation. UN وتلك الاعتبارات السياساتية ينبغي أخذها في الحسبان في أي اقتراح بتعديل أو حذف هذه التوصية.
    I would reiterate that, in the past, the General Assembly has taken decisions to amend or delete certain agenda items approved by the General Committee. UN وأكرر أنه سبق في الماضي أن اتخذت الجمعية العامة قرارات بتعديل أو حذف بنود معينة من جدول الأعمال وافق عليها المكتب.
    The Committee may not amend or revise the reports of ad hoc panels. UN ولا يجوز للجنة أن تعدل أو تنقح تقارير اﻷفرقة المخصصة.
    (l) To approve, amend or reject, not later than 30 days before its entry into force, the income and expenditure budget of the State. UN )ل( الموافقة على الميزانية العامة للدولة، وتعديلها أو رفضها في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوماً قبل بدء نفاذها.
    However, it was also pointed out that, pursuant to rule 163 of the rules of procedure, the Assembly can, by specific decision, amend or vary the terms of rule 160 or its application in specific cases. UN بيد أنه أشار أيضا إلى أن المادة 163 من النظام الداخلي تخول الجمعية العامة اتخاذ قرار خاص تدخل بموجبه تعديلا أو تغييرا على أحكام المادة 160 أو كيفية تطبيقها في حالات محددة.
    When the breach of a fundamental right was considered to stem from a lack of appropriate legislation, the commissioner could propose to the competent legislative body that it expand, amend or repeal the law, regulation or decree in question. UN وفي حال التوصل إلى أنه ثمة انتهاك لبعض الحقوق الأساسية ناجم عن عدم وجود تشريع مناسب، يصبح بإمكان المفوض أن يقترح على الهيئة التشريعية المختصة توسيع نطاق القانون أو اللائحة أو المرسوم المعني أو تعديله أو إلغاءه.
    According to subparagraph 1, Congress may " enact, repeal, amend or interpret laws " (Arts. 29, 71 and 96.4). UN وفقا للفقرة الفرعية ١، يجوز للكونغرس أن " يصدر القوانين أو يلغيها أو يعدلها أو يفسرها " )المواد ٩٢ و١٧ و٩٧-٤(.
    3. It is presumed that the parties to a treaty, by an agreement subsequently arrived at or a practice in the application of the treaty, intend to interpret the treaty, not to amend or to modify it. UN 3- يُفترض أن تقصد أطراف معاهدة، بموجب اتفاق يتم التوصل إليه لاحقاً أو بممارسة في تطبيق المعاهدة، تفسير المعاهدة لا تنقيحها أو تعديلها.
    IAEA also encouraged all States with small quantities protocols to either amend or rescind them, as appropriate. UN وتشجع الوكالة أيضا جميع الدول التي لديها بروتوكولات للكميات الصغيرة على تعديل هذه البروتوكولات أو على إلغائها، حسب الاقتضاء.
    amend or repeal legislation that applies the death penalty to non-serious crimes, as recommended by the Human Rights Committee, including the exercise of the right to freedom of expression or opinion or the establishment of groups, organizations or associations based on a political ideology contrary to the principles of the 1969 revolution (articles 206 and 207 of the Penal Code) (Israel); 96.7. UN 96-6- أن تعدِّل أو تلغي، كما أوصت بذلك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، القوانين التي تفرض عقوبة الإعدام على جرائم غير خطيرة، منها ممارسة الحق في حرية التعبير أو الرأي أو إنشاء جماعات أو منظمات أو رابطات على أساس إيديولوجي سياسي مخالف لمبادئ ثورة عام 1969 (المادتان 206 و207 من قانون العقوبات) (إسرائيل)؛
    It encourages the Cook Islands to adhere to a clear timetable for completion of the necessary legislative reform as a matter of urgency, so as to achieve compliance with the Convention and the Committee's general recommendations, and to amend or repeal all discriminatory legislation and close any legislative gaps. UN وتشجع جزر كوك على الامتثال لجدول زمني واضح لإتمام الإصلاح التشريعي اللازم على وجه الاستعجال في سبيل تحقيق الامتثال للاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، وتعديل أو إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وسد أي فجوات تشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد