ويكيبيديا

    "amend the code of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعديل قانون
        
    • تعديل مدونة
        
    • بتعديل قانون
        
    It should be noted that there was draft legislation to amend the Code of Civil Procedure and the law on psychiatric assistance. UN وأضاف أن هناك مشروع قانون يهدف إلى تعديل قانون الإجراءات المدنية والقانون المتعلق بمساعدة المرضى النفسيين.
    A bill had been submitted to amend the Code of Criminal Procedure by transferring jurisdiction for criminal investigations and trials from military prosecutors to the civil courts. UN وأخيراً، هناك مشروع قانون يهدف إلى تعديل قانون الإجراءات الجنائية بحيث لا تخضع التحقيقات والإجراءات القضائية لاختصاص النواب العسكريين، وإنما تحال إلى محاكم مدنية.
    Member of the committee established at the Ministry of Justice to amend the Code of Civil and Commercial Procedure, 1994. UN عضو لجنة تعديل قانون المرافعات المدنية والتجارية، وزارة العدل، 1994
    Member of the committee established at the Ministry of Justice to amend the Code of Criminal Procedure, 1994. UN عضو لجنة تعديل قانون الإجراءات والمحاكمات الجزائية، وزارة العدل، 1994
    The bill to amend the Code of Muslim Personal Laws has been pending with the House Committee on Muslim Affairs since 2004. UN أما مشروع القانون الذي يرمي إلى تعديل مدونة قوانين الأحوال الشخصية للمسلمين فهو لا يزال ينتظر إجراء من لجنة مجلس النواب المعنية بشؤون المسلمين منذ عام 2004.
    It was proposed to amend the Code of Penal Procedure to incorporate an additional guarantee concerning custody, namely the obligation immediately and automatically to inform the family of any person who was taken into custody. UN كذلك قدم اقتراح بتعديل قانون الاجراءات الجنائية من أجل إدراج ضمان اضافي فيه يتعلق بالاحتجاز، ويتمثل في الالتزام، على الفور وتلقائياً، بإبلاغ أسرة أي شخص يحتجز، بذلك الاحتجاز.
    To amend the Code of Criminal Procedure, to strengthen citizens' guarantees in courts of law UN تعديل قانون الإجراءات الجنائية لتعزيز الضمانات المكفولة للمواطنين أمام الهيئات القضائية؛
    A council on the reform and development of the law enforcement system had been established, and in recent months new legislation had been enacted to amend the Code of Criminal Procedure. UN وتابعت أنه تم إنشاء مجلس لإصلاح وتطوير نظام إنفاذ القانون، وسنّ تشريعات جديدة في الأشهر الأخيرة بهدف تعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    The Committee further notes the State party's intention to amend the Code of Criminal Procedure in order to, inter alia, enable the hearing of child witnesses and victims via video-link and limit the number of interviews. UN كما تلاحظ اللجنة عزم الدولة الطرف على تعديل قانون الإجراءات الجنائية من أجل عدة أمور من بينها تمكين الأطفال الشهود والضحايا من الاستماع إليهم عبر وصلات بالفيديو وتحديد عدد المقابلات الشخصية.
    Also, the Committee is concerned that the bill to amend the Code of Criminal Procedure is still under consideration and does not coincide with the Code on Children and Young Persons in terms of juvenile criminal procedure. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية لا يزال قيد النظر ولا يتسق مع القانون المتعلق بالأطفال والشباب من حيث الإجراءات الجنائية المتعلقة بالأحداث.
    (b) amend the Code of Military Justice by expressly incorporating article 40 (2) (c) of the Penal Code; UN )ب( تعديل قانون القضاء العسكري يتضمنه صراحة المادة ٤٠-٢ )ج( من قانون العقوبات؛
    25. He asked whether the Government intended to amend the Code of Criminal Procedure with respect to the regime on pretrial detention, rather than resort solely to case law. UN 25 - وتساءل إذا كانت الحكومة تعتزم تعديل قانون أصول المحاكمات الجزائية فيما يتعلق بنظام الاحتجاز السابق للمحاكمة، بدلا من اللجوء فقط إلى السوابق القضائية.
    19. She requested information on the status of the bill to amend the Code of Criminal Procedure so as to make a judicial inquiry mandatory in cases of death, disappearance or rape in police custody. UN ٩١- وأعربت السيدة إيفات عن رغبتها في معرفة ما تم التوصل إليه في مشاريع تعديل قانون الاجراءات الجزائية، التي تهدف إلى جعل التحقيقات القضائية إلزامية في كل حالة اختفاء أو اغتصاب أو وفاة أثناء الحبس الاحتياطي.
    (a) amend the Code of Military Justice by incorporating a new penal category for punishing military leaders and commanders who force their subordinates, through " due obedience " , to act in violation of the law and of human rights; UN )أ( تعديل قانون القضاء العسكري بإدراج حكم جنائي جديد ينص على معاقبة الرؤساء والقادة العسكريين الذين يرغمون العاملين تحت رئاستهم على اﻹذعان ﻷوامرهم بما يتنافى مع القانون وحقوق اﻹنسان؛
    17. Establishment of a simple, swift and accessible remedy for material compensation for harm suffered as a result of a human rights violation: amend the Code of Criminal Procedure so that the criminal proceedings guarantee the speedy and effective exercise of criminal indemnity action and the speed of the criminal trial. UN ٧١ - وضع وسائل بسيطة وسريعة ويمكن الوصول إليها للتفويض المادي عن اﻷضرار الناجمة عن انتهاك حقوق اﻹنسان: تعديل قانون اﻹجراءات الجنائية بحيث تكفل اﻹجراءات الجنائية، على وجه السرعة. والفعالية، إعمال الحق في المطالبة بتعويض مدني وسرعة اتخاذ اﻹجراءات الجنائية.
    [B]: The Committee, while taking note of the information provided on the current status of the project to amend the Code of Criminal Procedure and of the implications of the implementation of a new code , including the planned time frame for its adoption, would appreciate receiving additional information on the measures taken to implement its recommendation. UN [باء]: بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدَّمة عن الوضع الراهن للمشروع الرامي إلى تعديل قانون الإجراءات الجنائية وبالآثار المترتبة على تنفيذ قانون جديد في هذا الصدد، بما في ذلك الإطار الزمني الموضوع لاعتماده، فإنه سيكون موضع تقديرها أن تتلقّي معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيتها.
    (g) amend the Code of Criminal Procedure to indicate that where there is an allegation of torture or ill-treatment the burden of proof lies on the prosecution to prove beyond reasonable doubt that any confession made has not been obtained by unlawful means; UN (ز) تعديل قانون الإجراءات الجنائية بحيث ينص على أنه متى كان ادعاء بالتعذيب أو سوء المعاملة، كان على الادعاء أن يثبت، دون أي شك معقول، أن كل اعتراف من الاعترافات لم يُنتزع بأساليب غير مشروعة؛
    Mexico was urged to amend the Code of Military Justice; ensure remedies; and ensure that civil authorities investigate human rights violations committed by the Armed Forces. UN وحثت المكسيك على تعديل قانون القضاء العسكري، وضمان توافر سبل الانتصاف، وكذلك ضمان تولي السلطات المدنية التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على يد القوات المسلحة(144).
    (b) amend the Code of Criminal Procedure to provide for mandatory video recording of interrogations and equip all places of deprivation of liberty with video and audio-recording devices; UN (ب) تعديل قانون الإجراءات الجنائية كي ينص على تسجيل الاستجوابات الإلزامي بالفيديو وتجهيز جميع أماكن سلب الحرية بأدوات التسجيل السمعي والبصري؛
    49. Ms. Verzosa (Philippines), referring to efforts to amend the Code of Muslim Personal Laws, said that both the national Government and two NGOs had begun dialogues with Muslim women's groups in Mindanao to address gender issues in the context of Islam. UN 49 - السيدة فيرسوسا (الفلبين): أشارت إلى الجهود الرامية إلى تعديل مدونة قوانين الأحوال الشخصية للمسلمين، قائلة إن الحكومة الوطنية ومنظمتين غير حكوميتين بدأت حوارا مع مجموعات النساء المسلمات في جزيرة منداناو، ويتناول هذا الحوار القضايا الجنسانية في إطار الإسلام.
    Another controversy which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the recent proposal of Mr. Béla Pokol, Deputy of the Smallholder's Party and President of the Constitutional Committee, to amend the Code of Civil Procedure with a provision to guarantee the right of reply. UN 35- وثار جدل آخر أُبلغ به المقرر الخاص وكان عن اقتراح أخير قدمه السيد بيلا بوكول النائب عن حزب الملاك الصغار ورئيس اللجنة الدستورية بتعديل قانون قواعد الإجراءات المدنية لإدخال نص لضمان حق الرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد