ويكيبيديا

    "amending the text" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعديل النص
        
    • لتعديل نص
        
    • تعديل نص
        
    Concern was expressed that amending the text would distort the balance achieved in 1994, might open the door to protectionism in various countries and would not be consistent with trends in international regulation of procurement. UN وأبدي قلق من أن تعديل النص سيخل بالتوازن الذي تَحقَّق في عام 1994، وقد يفتح الباب أمام تدابير حمائية في شتّى البلدان، ولن يكون متّسقاً مع الاتجاهات السائدة في التنظيم الدولي للاشتراء.
    He saw no point in the Committee's engaging in an exercise aimed at amending the text. UN وأضاف أنه لا يرى جدوى شروع اللجنة في عملية ترمي إلى تعديل النص.
    The decision still needed to be finalized by amending the text to reflect the remarks made and the decisions taken during the second reading. UN وما زال القرار يحتاج إلى وضع اللمسات الأخيرة عليه من خلال تعديل النص كي يعكس الملاحظات المقدمة والقرارات المتخذة أثناء القراءة الثانية.
    The representative of the Secretariat clarified that the correct procedure for amending the text of the Convention was for a Party to submit its proposal for an amendment to the depositary. UN وقد أوضح ممثل الأمانة بأن الإجراء الصحيح لتعديل نص الاتفاقية هو أن يقدم الطرف مقترحه بشأن التعديل إلى الوديع.
    (c) Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised; UN (ج) يتعين القيام بتنقيحات دورية آلية تجنبا لتعديل نص الصك عندما تنقح الحصص؛
    The CSTO member States believe that these additional measures could be developed by the Conference without amending the text of the instrument itself. UN وتعتقد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي أن هذه التدابير الإضافية يمكن وضعها من قبل المؤتمر بدون تعديل نص الصك.
    Parties sought its expertise in the course of amending the text of the decision. UN وسعت الأطراف إلى الحصول على خبرة الهيئة في سياق تعديل نص القرار.
    I wish to appeal to all delegations to refrain from amending the text. UN وأود أن أناشد جميع الوفود أن تمتنع عن تعديل النص.
    He suggested amending the text so that it referred to ownership rights instead of priority. UN 65- واقترح تعديل النص بحيث يشير إلى حقوق الملكية بدلا من الأولوية.
    Also, the Committee had noted in the past that the responsibility of the State was somewhat greater in the case of lawyers appointed ex officio; he suggested amending the text to reflect that position. UN كما أن اللجنة لاحظت في السابق أن مسؤولية الدولة أكبر إلى حد ما في حالة المحامين المعينين من قبل المحكمة؛ واقترح تعديل النص ليعكس هذا الموقف.
    133. Canada preferred amending the text to reflect article 11 of the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 133- فضَّلت كندا تعديل النص لكي يعكس المادة 11 من البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Mr. Deschamps (Canada) said that amending the text in the manner proposed by the representative of France would create problems because, as the Secretariat had just pointed out, exceptions would need to be made. UN 20- السيد ديشامب (كندا) قال إن تعديل النص على النحو الذي اقترحه ممثل فرنسا سيخلق المشاكل لأنه لا بد، حسبما أشارت الأمانة على التو، من أن تكون هناك حاجة إلى الاستثناءات.
    (c) Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised; UN (ج) النص على إجراء تنقيحات دورية آلية تجنباً لتعديل نص الصك عندما تنقح الحصص؛
    (c) Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised; UN (ج) يتعين القيام بتنقيحات دورية آلية تجنبا لتعديل نص الصك عندما تنقح الحصص؛
    (c) Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised; UN (ج) يتعين القيام بتنقيحات دورية آلية تجنبا لتعديل نص الصك عندما تنقح الحصص؛
    (c) Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised; UN (ج) يتعين القيام بتنقيحات دورية آلية تجنبا لتعديل نص الصك عندما تنقح الحصص؛
    (c) Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised; UN (ج) يتعين القيام بتنقيحات دورية آلية تجنبا لتعديل نص الصك عندما تنقح الحصص؛
    It reflects an awareness of the difficulties of amending the text of the Convention, which would pose legal as well as conceptual problems for many States, in particular those that have ratified the Convention. UN إنها تبين إدراك صعوبات تعديل نص الاتفاقية، كما يتسبب في مشاكل قانونية باﻹضافة الى مشاكل مفاهيمية للكثير من الدول، لا سيما الدول التي صدقت على الاتفاقية.
    Such work, it was stated, should probably not be aimed in substance at amending the text of the United Nations Sales Convention, which was considered to be suitable, in general terms, not only to contracts concluded via traditional means, but also to contracts concluded electronically. UN فقد ذكر أن مثل هذه الأعمال ربما كان من الأصوب ألا تهدف في جوهرها إلى تعديل نص اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات، التي اعتبرت مناسبة بشكل عام، لا للعقود المبرمة بالوسائل التقليدية فحسب، وإنما أيضا العقود المبرمة إلكترونيا.
    Short of amending the text of article 22, paragraph 3 (a), itself, however, there is no way of overcoming this difficulty, which seems too insignificant in practice to justify " revising " the Vienna text. UN غير أنه لا توجد وسيلة لعلاج هذا العيب غير تعديل نص الفقرة 3(أ) من المادة 22 لكنه عيب محدود عملياً(). بدرجة لا تستدعي " تنقيح " نص فيينا.
    He proposed amending the text of model provision 42 by inserting, after the words " The contracting authority may agree " , the words " with the concessionaires in the project agreement, and " . UN واقترح تعديل نص الحكم النموذجي 42 بإضافة عبارة " مع أصحاب الامتياز في اتفاق المشروع، " بعد عبارة " يجوز للسلطة المتعاقدة أن تتفق " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد