ويكيبيديا

    "amendments contained in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعديلات الواردة في
        
    • للتعديلات الواردة في
        
    • التعديل الوارد في
        
    • بالتعديلات الواردة في
        
    The amendments contained in the draft revised Rules promote greater predictability and efficiency in arbitral proceedings. UN وتعزّز التعديلات الواردة في مشروع الصيغة المنقّحة للقواعد إمكانية التنبؤ والكفاءة في إجراءات التحكيم.
    In addition, it had adopted the Secretariat's proposal on medical support services with the amendments contained in paragraph 86 of its report. UN وفضلا عن ذلك، اعتمد توصية الأمانة العامة بشأن خدمات الدعم الطبي مع التعديلات الواردة في الفقرة 86 من تقريره.
    12. Also at the 48th meeting, the representative of Benin withdrew the amendments contained in document A/C.3/58/L.12. UN 12 - وفي الجلسة 48 أيضا، قامت ممثلة بنن بسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.12.
    15. Also at the 58th meeting, the Committee adopted the amendments contained in document A/C.3/58/L.48, as orally revised. UN 15 - وفي الجلسة 58 أيضا، اعتمدت اللجنة التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.48، بصيغتها المنقحة شفويا.
    Note The consolidated text of the amendments contained in the present document is based on the text transmitted by the Depositary of the Convention in Depositary Notification C.N.503.2001.TREATIES-4 of 23 May 2001 which entered into force on 12 June 2001. UN يستند النص الموحد للتعديلات الواردة في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.503.2001.TREATIES-4 المؤرخ 23 أيار/مايو 2001 الذي بدأ نفاذه في 12 حزيران/يونيه 2001.
    50. The Chairman announced that a recorded vote on each of the amendments contained in the document had been requested. UN 50 - الرئيس: أعلن أنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل على كل تعديل من التعديلات الواردة في الوثيقة.
    The Committee was informed that the sponsor had withdrawn the amendments contained in the document. UN أخطــرت اللجنــة بأن مقــدم مشــروع القرار قد سحب التعديلات الواردة في الوثيقة.
    6. The amendments contained in document A/C.3/52/L.39 were withdrawn. UN ٦ - سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39.
    The Assembly will next proceed to take a decision on the amendments contained in document A/49/L.22. UN تنتقل الجمعية إلى البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/49/L.22.
    The amendments contained in document A/C.l/49/L.45, sponsored by Algeria, Indonesia, Iran, Mexico, Myanmar, Nigeria and Sri Lanka, are aimed at addressing these issues. UN وترمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/ L.45، المقدمة من اندونيسيا وايران والجزائر وسري لانكا والمكسيك وميانمار ونيجيريا إلى معالجة هاتين المسألتين.
    My delegation was among the sponsors of the amendments contained in document A/C.1/49/L.45, which was presented with the purpose of amending draft resolution A/C.1/49/L.18. UN لقد كان وفد بلدي بين مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45 التي عُرضت بهدف تعديل مشروع القرار A/C.1/49/L.18.
    13. The amendments contained in document A/C.1/49/L.45 were introduced by the representative of Mexico at the 15th meeting, on 9 November. UN ١٣ - وفي الجلسة ١٥ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل المكسيك التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45.
    The amendments contained in document A/C.1/65/L.61 were rejected by 54 votes to 19, with 70 abstentions. UN رفضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 بأغلبية 54 صوتا مقابل 19، وامتناع 70 عضوا عن التصويت.
    Action on the amendments contained in A/C.3/63/L.74 UN البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.74
    The representative of Uganda, on behalf of the Organization of the Islamic Conference, made a statement and withdrew the amendments contained in document A/C.3/63/L.74. UN أدلى ممثل أوغندا ببيان، باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، وسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.74.
    Action on the amendments contained in A/C.3/63/L.75 UN البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.75
    The Committee continued to take action on the amendments contained in document A/C.3/63/L.75. UN واصلت اللجنة البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.75
    At that meeting, the Special Committee had recommended that the General Assembly request that the Secretary-General should incorporate in the model memorandum of understanding the amendments contained in the revised draft model memorandum of understanding annexed to its report. UN وأوصت اللجنة الخاصة في هذا الاجتماع بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في مذكرة التفاهم النموذجية التعديلات الواردة في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية المرفقة بهذا التقرير.
    64. At the 25th meeting, on 2 November, the representative of Barbados, on behalf of the sponsors, withdrew the amendments contained in document A/C.1/62/L.53. UN 64 - وفي الجلسة 25، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل بربادوس، باسم مقدمي التعديلات، بسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/62/L.53.
    However, discussion of those paragraphs, such as paragraph 2, which were the subject of the amendments contained in the other document before the Committee should be postponed so as to allow more time for consideration of the new material. UN بيد أنه يتعين اقتراح إجراء نقاش حول هاتين الفقرتين، مثل الفقرة 2، التي تشكل موضوع التعديلات الواردة في وثائق أخرى معروضة على اللجنة بهدف توفير المزيد من الوقت للنظر في المواد الجديدة.
    The United Kingdom and the United States also requested me to inform the Fourth Committee that in view of the amendments contained in the present report, they have decided to withdraw their previous amendments contained in document A/C.4/51/L.11. UN وطلبت إليﱠ المملكة المتحدة والولايات المتحدة أيضا أن أبلﱢغ اللجنة الرابعة أنه نظرا للتعديلات الواردة في هذا التقرير، فقد قررتا سحب تعديلاتهما السابقة الواردة في الوثيقة A/C.4/51/L.11.
    The General Assembly will now take a decision on the amendments contained in documents A/66/L.11, A/66/L.12 and A/66/L.13. UN تبت الجمعية العامة الآن في التعديل الوارد في الوثائق A/66/L.11 و A/66/L.12 و A/66/L.13.
    Article 72 of the Act provides that " subject to the amendments contained in the present Act, the provisions of volume I of the Penal Code shall apply to the offences provided for by the present Act. UN وتنص المادة 72 من القانون على أنه " رهناً بالتعديلات الواردة في هذا القانون، تنطبق أحكام المجلد الأول من قانون العقوبات على الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد