Former Chairperson of Amnesty International's Chilean Section | UN | رئيس سابق لفرع شيلي من منظمة العفو الدولية |
It has been well established that Amnesty International's allegations are without any foundation and that this report is a political fabrication aimed at discrediting the Government and people of Togo. | UN | ومن الثابت أن ادعاءات منظمة العفو الدولية لا أساس لها وأن هذا التقرير هو تلفيق سياسي هدفه الإساءة إلى حكومة توغو وشعبه. |
None of them lends credence to Amnesty International's claims. | UN | ولا يؤيد أي منهم أقوال منظمة العفو الدولية. |
Amnesty International's Secretary General has not received any such letters nor the bribes referred to in them. | UN | فلم يتلق الأمين العام لمنظمة العفو الدولية هذه الرسائل قط ولا الرشاوى المشار إليها. |
According to Amnesty International's most recent report in 1999, the Government of India had not made any substantive response to allegations concerning the disappearance of between 700 and 8,000 people, whose fate remained unknown. | UN | ووفقا لأحدث تقرير لمنظمة العفو الدولية في عام 1999، لم تقدم حكومة الهند أي رد موضوعي على الادِّعاءات بشأن اختفاء ما بين 000 7 إلى 000 8 شخص ما زال مصيرهم مجهولا. |
In addition, the petitioner notes Amnesty International's continuing concern regarding torture of those, who have been interrogated about possible contacts with members of armed groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ مقدم البلاغ استمرار قلق منظمة العفو الدولية بشأن تعذيب من استجوبوا بسبب احتمال أن تكون لهم صلات بأعضاء المجموعات المسلحة. |
The execution of A.A. is also noted in Amnesty International's report on Libya for 1997. | UN | وذكر إعدام أ. أ. أيضاً في تقرير منظمة العفو الدولية عن ليبيا لعام 1997. |
Amnesty International’s 1998 report stated that torture, including rape and ill-treatment, was endemic throughout the country. | UN | وذكر تقرير منظمة العفو الدولية لعام ١٩٩٨ أن التعذيب، بما فيه الاغتصاب وإساءة المعاملة، متفشي في شتى أنحاء البلد. |
The Special Rapporteur welcomes Amnesty International's initiative to launch a global campaign in 2004 to end violence against women. | UN | وترحب المقررة الخاصة بمبادرة منظمة العفو الدولية بإطلاق حملة عالمية في عام 2004 للقضاء على العنف ضد المرأة. |
It referred to Amnesty International's recommendations in this regard. | UN | وأشارت إلى التوصيات الصادرة عن منظمة العفو الدولية في هذا الصدد. |
THE 81ST INTERNATIONAL LABOUR CONFERENCE: Amnesty International's concerns relevant to the Committee on Application of Standards | UN | مؤتمر العمل الدولي الحادي والثمانون: مشاغل منظمة العفو الدولية ذات الصلة باللجنة المعنية بتطبيق المعايير |
In Amnesty International's view, the Commission's Statement was defective in four important respects. First, it made no mention of the problem of torture and ill-treatment of political detainees, despite the fact that the systematic use of torture continued and that specific incidents of torture were reported by Amnesty International even as the Commission met. | UN | وفي رأي منظمة العفو الدولية أن بيان اللجنة كان معيبا من أربعة جوانب هامة، أولا، أن البيان لم يذكر مشكلة تعذيب المحتجزين السياسيين وإساءة معاملتهم، على الرغم من أن الاستخدام المنتظم للتعذيب مستمر، وأن منظمة العفو الدولية أبلغت عن حالات تعذيب محددة كانت تجرى حتى في الوقت الذي كانت اللجنة مجتمعة فيه. |
The NGO report referred to obviously is Amnesty International's report of 5 December 1991. | UN | ومن الواضح ان تقرير المنظمة غير الحكومية المعني هو تقرير منظمة العفو الدولية المؤرخ في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Belgium had been cited in Amnesty International's report for its failure to disclose the full facts about the events in Somalia, but that failure was being rectified: 270 investigations had been launched into those events and some of them had already been completed. | UN | وقد أشارت منظمة العفو الدولية في تقريرها إلى أن بلجيكا امتنعت عن كشف الوقائع الكاملة لما حدث في الصومال، ولكن هذا الخطأ يجري تصحيحه: فقد بدأ إجراء ٠٧٢ تحقيقاً في هذه اﻷحداث، واستُكمل عدد منها بالفعل. |
The State party further recalls Amnesty International's reports that Algeria has had a moratorium on carrying out death sentences since December 1994 and that none has been carried out since that time. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى تقارير منظمة العفو الدولية عن وجود وقف اختياري في الجزائر لتنفيذ أحكام الإعدام منذ كانون الأول/ديسمبر 1994 وأنه لم ينفذ أي حكم منذ ذلك الوقت. |
5. Finally, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation would like to appeal for objectivity in Amnesty International's reports. | UN | ٥ - وأخيرا، تود وزارة الشؤون الخارجية والتعاون مناشدة منظمة العفو الدولية أن تلتزم جانب الموضوعية في تقاريرها. |
Was that in connection with the European Convention or another human rights instrument? It was also worthwhile noting that no cases of ill-treatment in Slovenia had been mentioned in Amnesty International's annual report on the subject and that Slovenia had recently ratified the Convention against Torture. | UN | وتساءل هل يتصل ذلك بالاتفاقية اﻷوروبية أو بصك آخر من صكوك حقوق اﻹنسان؟ وقال إنه يجدر أيضاً ذكر أنه لم تُذكَر حالات إساءة معاملة في سلوفينيا في التقرير السنوي لمنظمة العفو الدولية عن هذا الموضوع، كما أن سلوفينيا صدقت مؤخراً على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
On the contrary, the State party should have brought medical evidence which could challenge Amnesty International's medical report regarding the author's inability to mention his torture early in the asylum procedure. | UN | وعلى العكس من ذلك، كان ينبغي للدولة الطرف أن تأتي بدليل طبي يعارض التقرير الطبي لمنظمة العفو الدولية فيما يتصل بعدم قدرة صاحب البلاغ على ذكر ما تعرض له من تعذيب مبكراً في أثناء إجراءات اللجوء. |
On the contrary, the State party should have brought medical evidence which could challenge Amnesty International's medical report regarding the author's inability to mention his torture early in the asylum procedure. | UN | وعلى العكس من ذلك، كان ينبغي للدولة الطرف أن تأتي بدليل طبي يعارض التقرير الطبي لمنظمة العفو الدولية فيما يتصل بعدم قدرة صاحب البلاغ على ذكر ما تعرض له من تعذيب مبكراً في أثناء إجراءات اللجوء. |
It should be noted that Amnesty International's annual report mentioned abuses committed during arrest and detention by the United States Government in Puerto Rico. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن التقرير السنوي لمنظمة العفو الدولية ذكر أن انتهاكات قد ارتكبت أثناء عمليات الاعتقال والاحتجاز التي قامت بها حكومة الولايات المتحدة في بورتوريكو. |
Other participants included the vice-Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Mauritius, Mr. Paul Berenger, member of the African Commission on Human and Peoples' Rights and Amnesty International's legal advisor for Africa. | UN | وكان من بين المشتركين اﻵخرين نائب رئيس وزراء ووزير خارجية موريشيوس، السيد بول برينجر، وعضو اللجنة الافريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، والمستشار القانوني لمنظمة العفو الدولية للشؤون الافريقية. |