ويكيبيديا

    "among activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الأنشطة
        
    • فيما بين أنشطة
        
    It was time to recognize that there was a limit to what could be achieved by making savings and reallocating funds among activities. UN وقد حان الوقت للاعتراف بأن هناك حدودا لما يمكن أن يتحقق عن طريق تحقيق وفورات وإعادة توزيع الأموال بين الأنشطة.
    Further, apportionment of number among activities is, relatively, more even for men than for women. UN وعلاوة على ذلك، يتسم توزيع الأعداد فيما بين الأنشطة بنمط أكثر تساويا نسبيا في حالة الذكور مقارنة مع الإناث.
    All projects build on the same methodology developed by UNCTAD, and important synergies were achieved among activities under all three projects. UN وتعتمد جميع المشاريع على نفس المنهجية التي وضعها الأونكتاد، وقد تحققت أوجه تآزر مهمة فيما بين الأنشطة في إطار المشاريع الثلاثة.
    It will act as secretariat of the committee, providing recommendations on indicative allocation of funds among activities at the global, regional and country levels and between regions. UN وسيعمل بوصفه أمانة اللجنة، مقدما توصيات بشأن التخصيص الإرشادي للأموال بين الأنشطة على كل من الصعيد العالمي، والإقليمي والقطري وبين المناطق.
    The JLG provides opportunities for synergy among activities for climate change mitigation and adaptation, activities to combat land degradation and desertification, and activities for the conservation and sustainable use of biodiversity. UN ويتيح فريق الاتصال المشترك فرصاً للتآزر فيما بين أنشطة التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه، وأنشطة مكافحة تردي الأراضي والتصحر، وأنشطة حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً.
    (vii) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support mitigation in a coherent and integrated manner; UN سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    (v) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    (vii) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support mitigation in a coherent and integrated manner UN سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة.
    (v) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة.
    (vii) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support mitigation in a coherent and integrated manner; UN سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    (v) Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support mitigation in a coherent and integrated manner; UN `7` سُبل تعزيز دور الاتفاقية الحفّاز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    Due to that fact, my Government considers mine clearance action to be one of the highest priorities among activities for the rehabilitation and development of our nation. UN وعليه، فإن حكومتي ترى أن العمل المتعلق بإزالة الألغام هو أحد الأولويات القصوى بين الأنشطة المتعلقة بإعادة تأهيل دولتنا وتنميتها.
    The United Nations system's actions to address climate change must therefore ensure coherence among activities to achieve the internationally agreed development goals, including the MDGs. UN ولذلك، يجب أن تكفل الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة لمواجهة تغير المناخ الاتساق بين الأنشطة الرامية إلى تحقيق الأهداف التنموية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    He also noted the report's inclusion of interpretation among activities to be considered for outsourcing, and requested clarification of the criteria on the basis of which interpretation had been so designated. UN وأشار أيضا إلى أن التقرير أدرج الترجمة الشفوية من بين الأنشطة المزمع الاستعانة بها من مصادر خارجية، وطلب توضيحا عن المعايير التي حُددت الترجمة الشفوية على أساسها.
    Sustainable peacebuilding requires an integrated approach with coherence among activities in the realms of politics, security, development, human rights and the rule of law. UN ويقتضي بناء السلام المستدام اتخاذ نهج متكامل يضمن الاتساق فيما بين الأنشطة في مجالات السياسة والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    There is a compelling need to use available resources in a more efficient manner through improved coordination, collaboration and synergies among activities that are closely interlinked. UN وثمة حاجة ملحة إلى استخدام الموارد المتاحة بطريقة أكثر كفاءة من خلال التنسيق والتعاون والتضافر المحسن فيما بين الأنشطة المترابطة بشكل وثيق.
    22. among activities of note undertaken in 2005 and 2006, the Communication Section assisted the High Commissioner's speechwriter in drafting, translating and placing seven opinion articles by the High Commissioner. UN 22- ومن بين الأنشطة المرموقة التي أُجريت في سنتي 2005 و2006، ساعد قسم الاتصالات كاتب خطب المفوضة السامية في صياغة وترجمة ونشر سبعة مقالات رأي بقلم المفوضة السامية.
    Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support mitigation in a coherent and integrated manner UN زاي - سبل تعزيز دور الاتفاقية الحفاز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة
    Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; UN `5` سُبل تعزيز الدور الحفّاز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    Since its inception in February 1993, the Department has established itself as a valuable mechanism for fostering integration among activities such as policy analysis, the collection of economic, demographic, social and environmental data, and related advisory and training activities. UN ومنذ إنشاء اﻹدارة في شباط/فبراير ١٩٩٣، أثبتت وجودها كآلية مفيدة لتعزيز التكامل فيما بين أنشطة مختلفة من قبيل تحليل السياسات، وجمع البيانات الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية، واﻷنشطة الاستشارية والتدريبية المتصلة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد