ويكيبيديا

    "among council members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين أعضاء المجلس
        
    • بين أعضائه
        
    • لدى أعضاء المجلس
        
    However, in the view of one speaker, these informal gatherings of the members of the Council should be used sparingly and their unofficial character should be retained, particularly when there is no substantive consensus among Council members. UN إلا أن أحد المتكلمين رأى ضرورة الاقتصاد في استخدام هذه اللقاءات غير الرسمية بين أعضاء المجلس والإبقاء على سمتها غير الرسمية، ولا سيما عند غياب توافق كبير في الآراء فيما بين أعضاء المجلس.
    There was agreement among Council members on the assessment that political transition was needed in Zimbabwe, while there were differences of views on how best to support this path. UN وكان ثمة اتفاق بين أعضاء المجلس بشأن تقييم الحاجة إلى مرحلة انتقالية سياسية في زمبابوي، في حين اختلفت الآراء فيما يتعلق بأفضل السبل لدعم هذا المسار.
    Several participants explored the dynamics among Council members, particularly the influence of elected members on the Council's work and decisions. UN تطرق العديد من المشاركين إلى الديناميات القائمة فيما بين أعضاء المجلس ولا سيما تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال المجلس وقراراته.
    This enables us to appreciate the differences in perception among Council members on certain issues. UN وهذا يمكننا من تفهم اختلاف الرؤية بين أعضاء المجلس إزاء مسائل معينة.
    The Director of the Institute shall be elected by the Council, by absolute majority, from among Council members. UN أما مدير المعهد فينتخبه المجلس من بين أعضائه بالأكثرية المطلقة.
    Thus there were no objections among Council members to the Secretary-General’s proposal, indeed there was wide support for it. UN وهكذا لم يكن هناك أي اعتراض لدى أعضاء المجلس على اقتراح اﻷمين العام، بل كان هناك تأييد واسع له.
    Following consultations among Council members, five criteria were used for mandate review: UN وفي أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء المجلس استخدمت خمسة معايير لاستعراض الولايات:
    Indeed, the tendency toward informal consultations among Council members had helped streamline the Council's deliberations. UN والواقع أن النزوع إلى إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضاء المجلس قد ساعد في تبسيط مداولاته.
    The unusual circumstances surrounding the circulation of this document, as well as its contents, caused some differences of opinion among Council members. UN وأدت الظروف غير المعتادة المحيطة بتوزيع هذه الوثيقة، فضلا عن محتواها، إلى إثارة بعض الاختلافات في الرأي بين أعضاء المجلس.
    However, disagreement remained among Council members related to some aspects of the crisis. UN ومع ذلك، ظلت هناك خلافات بين أعضاء المجلس فيما يتعلق ببعض جوانب الأزمة.
    Regrettably, the report reflects the lack of consensus among Council members with regard to recommending Palestine for membership. UN ومن أسفٍ أن التقرير يجسد عدم توافق الآراء فيما بين أعضاء المجلس بشأن التوصية بقبول عضوية فلسطين.
    The presidency concluded that a follow-up mechanism is an issue that requires further discussion among Council members. UN وخلصت الرئاسة إلى أن وضع آلية للمتابعة مسألة تتطلب إجراء مزيد من النقاش بين أعضاء المجلس.
    Furthermore, there is an agreement among Council members to have increased recourse to open meetings — in particular, at an early stage of their consideration of an agenda item. UN علاوة علــى ذلك، هناك اتفاق بين أعضاء المجلس بشأن زيادة اللجوء إلى الجلسات المفتوحة، وبخاصة، في مرحلــة مبكرة من نظرهم في بند من بنود جدول اﻷعمال.
    This would merit a discussion among Council members. UN وهذا الأمر جدير بأن يكون موضوعا من مواضيع النقاش فيما بين أعضاء المجلس.
    The prevailing wisdom among Council members is guys like him you just gotta keep at arm's length, otherwise they'll never leave you alone. Open Subtitles الحكمة السائدة بين أعضاء المجلس هي أنّ عليكَ أن تبتعد عن الأشخاص أمثاله و إلاّ لن يتركوك و شأنك أبداً
    We know that all too often Security Council decisions are arrived at through informal consultations among Council members, from which the general membership, on whose behalf the Security Council acts, is barred. UN إننا نعلم أن قرارات مجلس اﻷمن يتم التوصل إليها في أغلب اﻷحيان من خلال المشاورات غير الرسمية بين أعضاء المجلس التي تكون محظورة على أعضاء الجمعية العامة الذين يعمل مجلس اﻷمن نيابة عنهم.
    :: Some Council members supported the debate on conflict prevention and natural resources and expressed disappointment that there had not been agreement among Council members on a presidential statement to accompany the debate. UN - أيد بعض أعضاء المجلس المناقشة المتعلقة بمنع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية، وأعربوا عن خيبة الأمل لعدم التوصل إلى اتفاق بين أعضاء المجلس بشأن إصدار بيان رئاسي بالتزامن مع المناقشة.
    In most situations, this may be a useful arrangement to facilitate the early exchange of information among Council members and promote their participation, thus enhancing the efficiency of the Council's work. UN وفي أغلب الحالات، قد يكون ذلك ترتيباً مفيداً لتيسير تبادل المعلومات في وقت مبكر بين أعضاء المجلس وتعزيز مشاركتهم، مما يعزز بالتالي كفاءة عمل المجلس.
    All members supported more interactive exchanges among Council members, and more targeted briefings by United Nations officials. UN وأيَّد جميع الأعضاء ضرورة وجود قدر أكبر من النقاش التفاعلي فيما بين أعضاء المجلس وعدد أكبر من الإحاطات المحددة الغرض من جانب مسؤولي الأمم المتحدة.
    Pen holders have an important role to facilitate timely initiatives to ensure Council action, as well as in the exchange of information among Council members. UN ويؤدي حملة الأقلام دورا هاما في تيسير المبادرات المقدمة في الوقت المناسب لكفالة تحرّك المجلس، وكذلك في تبادل المعلومات بين أعضاء المجلس.
    According to some, this lack of confidentiality generated a tendency among Council members to shift real discussions outside the framework of informal consultations, notably through bilateral, permanent members, or Groups of Friends meetings. UN ورأى آخرون أن هذا النقص في السرية خلق توجهاً لدى أعضاء المجلس لعدم الدخول في المناقشات الحقيقية في إطار المناقشات غير الرسمية والقيام بها في إطار المناقشات الثنائية بصورة خاصة أو مناقشات الأعضاء الدائمين أو اجتماعات فريق الأصدقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد