ويكيبيديا

    "among different actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مختلف الجهات الفاعلة
        
    • بين مختلف الأطراف الفاعلة
        
    • بين الجهات الفاعلة المختلفة
        
    • على مختلف الجهات
        
    • شتى الفاعلين
        
    The establishment of partnerships among different actors can help us reach a global low-carbon economy. UN ويمكن لإقامة شراكات بين مختلف الجهات الفاعلة أن يساعدنا في الوصول إلى اقتصاد عالمي يتسم بانبعاثات منخفضة من الكربون.
    Several members urged greater coordination and cohesion among different actors engaged in humanitarian work and said that it was imperative to continue to provide funds and expertise to the country. UN ودعا عدة أعضاء إلى زيادة التنسيق والتماسك فيما بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة في مجال العمل الإنساني، وقالوا إن من الضروري مواصلة تقديم التمويل والخبرات إلى البلد.
    Measures were also taken in more than 20 countries to strengthen policy development and coordination among different actors, as well as training and measurement of such violence. UN وقد اتخذت تدابير أيضاً في أكثر من عشرين بلدا لتعزيز سياسات التنمية والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة وتوفير التدريب وقياس هذا العنف.
    To enhance coordination among different actors involved in security sector reform. UN تعزيز التعاون فيما بين مختلف الأطراف الفاعلة المشتركة في إصلاح قطاع الأمن.
    6. The Office has continued to facilitate the flow of information among different actors involved in the Decade's activities, including through a special page of its web site (http://www.unhchr.ch/education/main.htm). UN 6 - واصلت المفوضية تيسير تدفق المعلومات بين الجهات الفاعلة المختلفة المشتركة في أنشطة متعلقة بالعقد، بما في ذلك عن طريق صفحة خاصة على الإنترنت http://www.unhchr.ch/education/main.htm)).
    Accordingly, it was important that the task of the Commission in addressing the remainder of the topic concerning significant transboundary harm arising out of hazardous activities was better dealt with as allocation of loss among different actors involved in the operations, such as, for instance, those authorizing, managing or benefiting from them. UN وعليه، فقد استُصوب أن تتصدى اللجنة للجزء المتبقي من موضوع الضرر الجسيم العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة باعتبار أنه يتناول توزيع الخسارة على مختلف الجهات المشاركة في العمليات، مثل الجهات التي تأذن بها أو تديرها أو تستفيد منها.
    Coordination among different actors may lead to innovative partnerships and a sharing of responsibilities across the public and private sectors. UN كما أنَّ التنسيق فيما بين مختلف الجهات الفاعلة قد يؤدي إلى علاقات شراكة ابتكارية وإلى تشاطر المسؤوليات فيما بين القطاعين العام والخاص.
    Ms. Sahli replied that the Working Group was a bridge between the United Nations and the international community that encouraged both to take long-term action in favour of people of African descent and to strengthen cooperation among different actors. UN وردت السيدة سهلي بأن الفريق العامل جسر بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يشجع كليهما على اتخاذ إجراءات طويلة الأمد لصالح المنحدرين من أصل أفريقي وعلى تعزيز التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة.
    57. Collaboration and partnership among different actors involved in mediation is essential. UN 57 - والتعاون والشراكة في ما بين مختلف الجهات الفاعلة المشتركة في مجال الوساطة أمر أساسي.
    25. Coordination among different actors was identified as a challenge. UN 25 - وحُدّد التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة على أنه أحد التحديات المطروحة.
    However, it was also noted that when the degree of decentralized authority differed from one ministry to another, coordination among different actors was difficult and affected programme performance. UN بيد أنه لوحظ أيضا أنه عندما تكون درجات السلطة اللامركزية متفاوتة من وزارة إلى أخرى، فإن التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة يصبح صعبا ويؤثر في أداء البرامج.
    This has opened the door to practical cooperation and the coordination of efforts among different actors and has highlighted both the need and the opportunities for capacity-building. UN ولقد فتح هذا الباب أمام التعاون العملي وتنسيق الجهود بين مختلف الجهات الفاعلة وأبرز الحاجة إلى بناء القدرات وفرص بنائها على حد سواء.
    All efforts must be made to ensure that the above can be attained through effective partnership among different actors in the global community. UN 2 - إنه من الواجب بذل قصارى الجهود لضمان تحقيق هذه المقاصد عن طريق المشاركة الفعلية بين مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع العالمي.
    Some of the national action plans include measures to implement laws, prevent female genital mutilation, provide support services, systematize data collection and analysis on the prevalence of female genital mutilation, and promote cooperation among different actors involved in addressing the issue. UN ويتضمن بعض خطط العمل الوطنية اتخاذ تدابير كفيلة بتنفيذ القوانين، ومنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتوفير خدمات الدعم، ومنهجة جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمعدل انتشار هذه الممارسة، وتعزيز التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة المشاركة في التصدي لهذه القضية.
    The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 66/139, provides an overview of collaboration among different actors in the United Nations system in the area of child protection and the results achieved, taking into account information provided by Member States and relevant entities of the United Nations system. UN يقدم هذا التقرير المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 66/139 لمحة عامة عن التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل والنتائج التي تحققت، مع مراعاة المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    Therefore, from the perspective of the national innovation system, STI capacity-building initiatives should look at enhancing the ability of a wide range of stakeholders to generate, access, adapt and apply knowledge to a particular context and at how the relationships among different actors can be strengthened. UN ولذلك ينبغي، من منظور النظام الوطني للابتكار، أن تَبحث المبادرات الرامية إلى بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار سبل تعزيز قدرات طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة على إنتاج المعارف والوصول إليها وتكييفها وتطبيقها على سياق محدد، والكيفية التي يمكن بها تعزيز العلاقات بين مختلف الجهات الفاعلة.
    It was stated that multi-stakeholder partnerships in Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Uganda and the United Republic of Tanzania, organized by the NGO Café Africa, had created a shared vision, trust, and synergies among different actors in the value chain to bridge market failures and information gaps, and to encourage investments in the sector to meet the growing international demand for coffee. UN وقال المشاركون إن الشراكات التي أقامتها المنظمة غير الحكومية كافيه أفريقيا Café Africa بين أصحاب المصلحة المتعددين في الكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة أفضت إلى رؤية مشتركة وروح من الثقة والتآزر بين مختلف الجهات الفاعلة في سلسلة القيم لتدارك إخفاقات السوق وسد فجوة المعلومات، ولتشجيع الاستثمارات في هذا القطاع بهدف تلبية الطلب الدولي المتزايد على البن.
    Local economic development initiatives contribute to improving local governance through enhanced stakeholder participation, partnership among different actors and fostering relationships between different levels of government. UN وتساهم مبادرات التنمية الاقتصادية المحلية في تحسين الحوكمة المحلية من خلال تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة، وإقامة شراكات بين مختلف الأطراف الفاعلة وتوطيد العلاقات بين مختلف مستويات الحكومة.
    They commonly include measures to prevent female genital mutilation, implement laws, systematize data collection and analysis on the prevalence of female genital mutilation, and promote cooperation among different actors involved in addressing the issue. UN وتشمل هذه الخطط جميعها تدابير لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وإنفاذ القوانين؛ ووضع نظم لجمع وتحليل البيانات عن مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وتعزيز التعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في معالجتها.
    (b) Better deal with the topic as allocation of loss among different actors involved in the operations of the hazardous activities, such as, for instance, those authorizing, managing or benefiting from them; UN (ب) أن من الأفضل تناول موضوع توزيع الخسارة على مختلف الجهات المشاركة في عمليات الأنشطة الخطرة، مثل الجهات التي تأذن بها أو تديرها أو تستفيد منها؛
    In attempting to bring the concerned States together, the approach facilitated matters of relief and compensation to innocent victims to be settled early without lengthy court proceedings concerning conflicts in jurisdiction, applicable law and fixation of shares of liability among different actors involved and finally recognition and enforcement of awards made. UN فهذا النهج بسعيه إلى التقريب بين الدول المعنية، يسهل التسوية المبكرة لمسائل جبر الضرر وتعويض الضحايا الأبرياء دون اللجوء إلى إجراءات قضائية يطول أمدها بشأن تنازع الاختصاص، وتعيين القانون الواجب التطبيق وتحديد أقساط شتى الفاعلين المعنيين من المسؤولية ثم الاعتراف بالأحكام الصادرة وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد