22. Agreements among enterprises are basically of two types, horizontal and vertical. | UN | ٢٢- إن الاتفاقات فيما بين مؤسسات اﻷعمال تنقسم بصورة أساسية إلى نوعين: أفقية ورأسية. |
39. Customer and market allocation arrangements among enterprises involve the assignment to particular enterprises of particular customers or markets for the products or services in question. | UN | ٩٣- تنطوي ترتيبات تقاسم العملاء واﻷسواق فيما بين مؤسسات اﻷعمال على تخصيص عملاء معينين أو أسواق معينة لمؤسسات أعمال معينة فيما يتعلق بالمنتجات أو الخدمات المعنية. |
- Popularizing voluntary energy-saving agreements to create enthusiasm for energy conservation among enterprises and professional organizations. | UN | - تعميم الاتفاقات الطوعية لتوفير الطاقة بهدف تهيئة تأييد حماسي لحفظ الطاقة فيما بين المؤسسات والمنظمات المهنية. |
However, harmonization of national laws might have an impact on the cost for enterprises and might entail obstacles to competition among enterprises and thus render local products less competitive at the global level. | UN | بيد أن تنسيق القوانين الوطنية قد يؤثر على التكلفة التي تتحملها المؤسسات وقد يرتب عقبات أمام المنافسة فيما بين المؤسسات ومن ثم يجعل المنتجات المحلية أقل قدرة على المنافسة على المستوى العالمي. |
Related to this is the increased competition among enterprises. | UN | ويتصل بهذا تزايد المنافسة فيما بين المشاريع التجارية. |
:: Increased advocacy and policy dialogue between the private sector and policymakers on clusters and business linkages among enterprises for market access. | UN | :: ازدياد النشاط الحوار الدعائي والسياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن إقامة تجمّعات وروابط تجارية بين المنشآت من أجل النفاذ إلى الأسواق. |
37. The world economy has been experiencing an accelerated globalization of production and technological linkages through greater capital flows within and among enterprises. | UN | ٣٧ - ويشهد الاقتصاد العالمي عملية متسارعة لتدويل الانتاج وترابط التكنولوجية عن طريق حشد التدفقات الرئيسية بين الشركات وداخلها. |
They can lead to administrative control whereby decisions regarding investment and production can in effect lead to the formation of common strategies among enterprises on prices, market allocations and other concerted activities of the type discussed in article 3. | UN | فهي قد تفضي إلى سيطرة إدارية يمكن بموجبها في الواقع أن تؤدي القرارات المتعلقة بالاستثمار والانتاج إلى صياغة استراتيجيات مشتركة فيما بين مؤسسات اﻷعمال بشأن اﻷسعار وتقاسم السوق وأنشطة أخرى متفاهم عليها من النوع الذي نوقش في المادة ٣. |
39. Customer and market allocation arrangements among enterprises involve the assignment to particular enterprises of particular customers or markets for the products or services in question. | UN | ٩٣- تنطوي ترتيبات تقاسم العملاء واﻷسواق فيما بين مؤسسات اﻷعمال على تخصيص عملاء معينين أو أسواق معينة لمؤسسات أعمال معينة فيما يتعلق بالمنتجات أو الخدمات المعنية. |
They can lead to administrative control whereby decisions regarding investment and production can in effect lead to the formation of common strategies among enterprises on prices, market allocations and other concerted activities of the type discussed in Article 3. | UN | فهي قد تفضي إلى سيطرة إدارية يمكن بموجبها في الواقع أن تؤدي القرارات المتعلقة بالاستثمار والانتاج إلى صياغة استراتيجيات مشتركة فيما بين مؤسسات اﻷعمال بشأن اﻷسعار وتقاسم السوق وأنشطة أخرى متفاهم عليها من النوع الذي نوقش في المادة ٣. |
35. Price fixing may be engaged in by enterprises as an isolated practice or it may be part of a larger collusive agreement among enterprises regulating most of the trading activities of members, involving for example collusive tendering, market and customer allocation agreements, sales and production quotas, etc. | UN | ٥٣- وعملية تحديد اﻷسعار يمكن أن تمارس من قبل مؤسسات أعمال كممارسة منعزلة أو أنها قد تكون جزءا من اتفاق تواطئي أوسع فيما بين مؤسسات اﻷعمال التي تنظم معظم اﻷنشطة التجارية لﻷعضاء، فتنطوي مثلا على العطاءات التواطئية، واتفاقات تقاسم اﻷسواق والعملاء، وتحديد حصص للمبيعات واﻹنتاج، وما إلى ذلك. |
35. Price fixing may be engaged in by enterprises as an isolated practice or it may be part of a larger collusive agreement among enterprises regulating most of the trading activities of members, involving for example collusive tendering, market and customer allocation agreements, sales and production quotas, etc. | UN | ٥٣- وعملية تحديد اﻷسعار يمكن أن تمارس من قبل مؤسسات أعمال كممارسة منعزلة أو أنها قد تكون جزءا من اتفاق تواطئي أوسع فيما بين مؤسسات اﻷعمال ينظم معظم اﻷنشطة التجارية لﻷعضاء، فينطوي مثلا على العطاءات التواطئية، واتفاقات تقاسم اﻷسواق والعملاء، وتحديد حصص للمبيعات واﻹنتاج، وما إلى ذلك. |
The first workshop, to be held in Geneva from 17 to 18 June 1999, will be one of the pre-UNCTAD X events, and will allow exchanges of experiences among enterprises involved in electronic commerce. | UN | وستمثل حلقة العمل الأولى المزمع عقدها في جنيف من 17 إلى 18 حزيران/يونيه 1999 حدثاً من الأحداث السابقة للأونكتاد العاشر. وستسمح بتبادل الخبرات فيما بين المؤسسات العاملة في مجال التجارة الالكترونية. |
In Colombia, the Compite programme is designed to promote interaction among enterprises, local and national government, trade unions, and civil society in order to build a competitiveness culture. | UN | 53- وفي كولومبيا، أعد برنامج كومبيت لتعزيز التواصل فيما بين المؤسسات التجارية، والحكومات المحلية والوطنية، ونقابات العمال، والمجتمع المدني من أجل إحداث ثقافة القدرة على المنافسة. |
Cooperative arrangements among enterprises in developing countries for improving supply reliability and quality should be considered, as should a new generation of business-oriented domestic institutions to fill the void created by the abolition of traditional marketing boards. | UN | وينبغي النظر في وضع ترتيبات تعاونية فيما بين المؤسسات في البلدان النامية من أجل تحسين موثوقية ونوعية التوريد، كما ينبغي النظر في إنشاء جيل جديد من المؤسسات المحلية الموجهة نحو الأعمال التجارية من أجل ملء الفراغ الناشئ عن إلغاء مجالس التسويق التقليدية. |
Based, as regards restrictive practices, on the “effects doctrine”, the Act would except from the general cartel ban agreeements among enterprises under common control, and provide for the possibility of granting individual and bloc exemptions to others. | UN | وفيما يتعلق بالممارسات التقييدية، سيستثني القانون، الذي يستند إلى " نظرية اﻵثار " ، حظر الكارتلات العام للاتفاقات المعقودة فيما بين المؤسسات الخاضعة للاشراف المشترك، وسينص على إمكانية منح إعفاءات فردية وفئوية لمؤسسات أخرى. |
Increasing liberalization trends, adoption and implementation of structural adjustment programmes, changes in the international division of labour and greater cooperative arrangements among enterprises have, in a period of rapid technological change, created a new setting for investment and technology flows. | UN | إن زيادة اتجاهات التحرير واعتماد وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي وإحداث تغييرات في التقسيم الدولي للعمل وزيادة الترتيبات التعاونية فيما بين المؤسسات أدت، في فترة من التغير التكنولوجي السريع، إلى ايجاد بيئة جديدة للاستثمار وتدفقات التكنولوجيا. |
In fact, it has been suggested that, in an increasingly interdependent world, competition among enterprises is often competition among different systems of government - private sector relationships. | UN | وفي الواقع فقد قيل إن المنافسة فيما بين المشاريع في عالم آخذ بالاعتماد المتبادل على نحو متزايد، إنما هي في كثير من الأحيان منافسة فيما بين النظم المختلفة للعلاقات بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Emphasis was placed more on highlighting the asymmetries in science and technology between developed and developing countries than on promoting cooperation among enterprises from those two groups of countries. | UN | وشدد هذا البرنامج على ابراز أوجه عدم التماثل في مجال العلم والتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أكثر من تشديده على تعزيز التعاون فيما بين المشاريع في هاتين الفئتين من البلدان. |
The programme for SME cluster and network development seeks to strengthen synergies among enterprises and between the private and public sectors. | UN | 17- ويسعى برنامج تطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وشبكاتها إلى تعزيز أوجه التضافر بين المنشآت وبين القطاعين الخاص والعام. |
For a discussion see, for example, " R & D collaboration agreements among enterprises: a legal and contractual analysis " (UNCTAD/ITD/TEC/2), 1993. | UN | وللاطلاع على مناقشة لهذا الموضوع، انظر، مثلا، " اتفاقات التعاون في مجال البحث والتطوير بين الشركات: تحليل قانوني وتعاقدي " )UNCTAD/ITD/TEC/2(، ١٩٩٣. |
In this context, cooperative arrangements among enterprises in developing countries for improving supply reliability and quality could be useful. | UN | ولعل من المفيد في هذا السياق إقامة ترتيبات تعاونية فيما بين شركات البلدان النامية من أجل زيادة إمكانية الركون إلى العرض وتحسين الجودة. |