ويكيبيديا

    "among females" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الإناث
        
    • لدى الإناث
        
    • صفوف الإناث
        
    • بالنسبة للإناث
        
    • في حالة الإناث
        
    • في أوساط الإناث
        
    • وبين الإناث
        
    • صفوف البنات
        
    • وفيات الإناث
        
    Age at infection among females is lower than among males. UN والعمر عند الإصابة بين الإناث يقل عنه بين الذكور.
    Illiteracy is more pronounced among males than among females. UN والأمية أكثر شيوعا بين الذكور منها بين الإناث.
    If the 2008 data are disaggregated, the school attendance rate among males was 35.5 per cent and the rate among females was 30.8 per cent. UN ويتبين من تفصيل بيانات عام 2008 أن معدل المواظبة على الدراسة بلغ 35.5 في المائة بين الذكور و30.8 في المائة بين الإناث.
    Literacy rate among females and males aged between 15 and 24 years UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث والذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة
    In a number of countries with generalized epidemics, however, coverage is significantly higher among females. UN غير أنه في عدد من البلدان التي ينتشر فيها الوباء على نطاق واسع تتجاوز نسبة التغطية في صفوف الإناث نسبة الذكور.
    Similarly, among females, there was rise in employment from 74,300 in 1988, to 82,200 in 1993 and 103,600 in 1997. UN وبالمثل، شهدت العمالة بين الإناث ارتفاعا من 300 74 في عام 1988 إلى 200 82 في عام 1993 و600 103 في عام 1997.
    In Africa, the mean age at marriage increased, on average 1.6 years among females and 0.8 years among males. UN وفي أفريقيا زاد متوسط العمر عند الزواج في المتوسط بـ 1.6 من السنوات بين الإناث و 0.8 من السنوات بين الذكور.
    The percentages were higher among males than among females. UN وكانت النسب المئوية أعلى بين الذكور منها بين الإناث.
    Notably, unemployment among females declined more than male unemployment toward the end of the review period UN ومن الملاحظ أن انخفاض البطالة بين الإناث كان أكبر منه بين الرجال في نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض.
    However there is a rising incidence of diabetes among females. UN إلا أن عدد الإصابات بمرض البول السكري بين الإناث آخذة في الارتفاع.
    Smoking prevalence among females dropped from 4.0 per cent in 2005 to 3.6 per cent in 2007-08. UN وانخفض معدل انتشار التدخين بين الإناث من 4.0 في المائة في عام 2005 إلى 3.6 في المائة في الفترة 2007-2008.
    As the above table shows, there HIV prevalence rate is higher among females than males. UN 265- وكما يتضح من الجدول الوارد أعلاه يزيد معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الإناث عنه بين الذكور.
    The majority of AIDS cases among females prior to 2008 has been in the age range 20-39 years. UN وكانت غالبية حالات الإصابة بالإيدز بين الإناث قبل عام 2008 في الفئة العمرية 20-39 سنة.
    The Core Welfare Indicators Questionnaire (CWIQ) of 2005 confirms this trend, showing unemployment rates at 12.4 per cent among males and 26.3 per cent among females. UN ويؤكد استبيان مؤشرات الرفاه الأساسية لعام 2005 هذا الاتجاه، إذ يبين أن معدلات البطالة 12.4 في المائة بين الذكور و26.3 في المائة بين الإناث.
    As regards suicide among females aged 15-24 years, a similar trend is found. UN 252- وأما الانتحار بين الإناث من بين سن 15 و24 سنة فكان الاتجاه مماثلا.
    The first and fundamental one is the improvement in the general level of education among females. UN ويتمثل التغيير الأول والأساسي في تحسن المستوى العام للتعليم لدى الإناث.
    Literacy rate among females and males aged between 15 and 24 years UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث والذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة
    4. Literacy rates among females and males between the ages of 15 and 24 UN 4 - معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث والذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنــة
    In South Asia, 40 per cent of all deaths from injuries among females aged 10-24 are suicides. UN وفي جنوب آسيا، تمثل حالات الانتحار 40 في المائة من جميع الوفيات بسبب الإصابات في صفوف الإناث المتراوح سنهن بين 10 و 24 عاما.
    (a) The proportion of early marriages is higher among females than males; UN (أ) نسبة الزواج المبكر بالنسبة للإناث أعلى من الذكور؛
    The number of cancer-related deaths among males is one and a half times greater than among females. UN ويبلغ عدد الوفيات الناجمة عن مرض السرطان بين الذكور ما يزيد بمقدار مرة ونصف مرة عنه في حالة الإناث.
    This accounts for the underutilization of modern contraceptive methods among females aged 15 to 44 years, with only 0.7 per cent of them using such methods. UN وهذا يفسر نقص الاستفادة من الطرق العصرية لمنع الحمل في أوساط الإناث اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 إلى 44 عاماً، حيث لا تستخدم هذه الطرق إلا نسبة 0.7 في المائة منهن.
    Overall, the share of unpaid workers declined from three to two-tenths - among males from 11 to 8 percent and among females from 40 to 20 percent between 1994 and 2003. UN وفي الجملة فإن نصيب العاملين غير المأجورين انخفض من ثلاثة أعشار إلى اثنين من الأعشار-بين الذكور من 11 إلى 8 في المائة وبين الإناث من 40 إلى 20 في المائة في الفترة 1994 إلى 2003.
    The current unemployment rate is higher among females (17.8 per cent) than males (8.6 per cent). UN ويبلغ معدل البطالة الحالي مستوى أعلى في صفوف البنات. )٨,٧١ في المائة( منه في صفوف الذكور )٦,٨ في المائة(.
    The exceptions are death rates among females aged 15-24 in Africa and 10-14 in South Asia. UN ويُستثنى من ذلك معدلات وفيات الإناث في الفئتين العمريتين من 15 إلى 24 عاما في أفريقيا ومن 10 إلى 14 عاما في جنوب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد