ويكيبيديا

    "among girls and women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الفتيات والنساء
        
    • بين البنات والنساء
        
    • صفوف الفتيات والنساء
        
    The Committee is further concerned at the high rate of illiteracy among girls and women. UN وكذلك يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية بين الفتيات والنساء.
    Expressing concern that, despite progress, there remains a significant percentage of illiteracy among girls and women and that the rate of illiteracy among women is considerably higher than that among men, UN وإذ تعرب عن قلقها من أنه على الرغم من التقدم المحرز، فلا تزال النسبة المئوية لﻷمية بين الفتيات والنساء مرتفعة وأن معدل اﻷمية بين النساء أعلى بكثير منه بين الرجال،
    The high rates of anaemia among girls and women are related to the loss of iron they experience, especially during adolescence, owing to menstruation and pregnancy. UN ويتعلق ارتفاع معدلات فقر الدم فيما بين الفتيات والنساء بفقدان الحديد الذي يعانون منه أثناء فترة المراهقة، والذي يعزى إلى الطمث والحمل.
    The eradication of illiteracy among girls and women required long-term commitment by international organizations, Governments and professionals, and was the single most effective factor for change towards development with a human face. UN فالقضاء على اﻷمية بين البنات والنساء يتطلب التزاما طويل اﻷجل من جانب المنظمات الدولية والحكومات والمحترفين، وهو العامل الوحيد اﻷكثر فعالية بالنسبة ﻹحداث تغيير باتجاه التنمية ذات الطابع اﻹنساني.
    27. Ms. Schöpp-Schilling supported Ms. Cui's remarks with regard to need to combat the high illiteracy rate among girls and women in Guinea. UN 27 - السيدة شوب - شيلينغ: أعربت عن تأييدها لملاحظة السيدة كوي المتعلقة بالحاجة إلى مكافحة معدلات الأمية العالية بين البنات والنساء في غينيا.
    254. The aims of education include reducing illiteracy among girls and women, increasing school enrolment among both sexes, reducing drop-out rates and narrowing the differences between boys and girls on the one hand and between the regions and areas where inhabitants are concentrated. UN 254- إن أهداف التربية تشتمل على تخفيض نسبة الأمية في صفوف الفتيات والنساء وزيادة استيعاب الجنسين، وخفض نسب التسرب وتقليل الفوارق بين البنين والبنات من جهة وبين المناطق والتجمعات السكانية من جهة أخرى.
    UNFPA provided practical guidance to strengthen policy and programming to implement the first two prongs of primary prevention of HIV among girls and women, and prevention of unintended pregnancies among women living with HIV. UN أما صندوق السكان، فقد قدم التوجيه العملي لتعزيز السياسات والبرامج من أجل تنفيذ الأنشطة الخاصة بأول محورين من محاور الوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الفتيات والنساء ومنع حالات الحمل العارض لدى النساء المصابات بالفيروس.
    The Committee further expresses its concern at the lack of information on suicide among girls and women in rural areas and lack of effective investigation into these deaths. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم توافر معلومات عن ظاهرة الانتحار بين الفتيات والنساء في المناطق الريفية وغياب التحقيقات الفعالة في حالات الوفاة هذه.
    In developing countries, complications of pregnancy and childbirth are the leading causes of death among girls and women between 15 and 19 years old, with 15 per cent of total maternal deaths worldwide occurring among adolescents. UN وفي البلدان النامية ، تمثل مضاعفات الحمل والولادة الأسباب الرئيسية للوفاة بين الفتيات والنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما، وتقع نسبة 15 في المائة من مجموع الوفيات النفاسية في جميع أنحاء العالم بين صفوف المراهقات.
    The Committee is concerned that these shortcomings result in a high rate of illiteracy among girls and women, their low enrolment rates in primary, secondary, vocational and higher education, in both urban and rural areas, and in their high drop out rates. UN ومما يقلق اللجنة أن جوانب القصور هذه تؤدي إلى ارتفاع معدلات الأمية بين الفتيات والنساء وانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني ومؤسسات التعليم العالي في المناطق الحضرية والريفية على السواء، كما تؤدي إلى ارتفاع معدلات التسرب من التعليم في صفوفهن.
    SLeGEN is currently collaborating with MEST and UNICEF for sensitization through school talks, community dialogue and radio discussions to curb high rate of drop out especially among girls and women through early marriages and teenage pregnancies. UN وتتعاون شبكة الفتيات حاليا مع وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا واليونيسيف، من أجل التوعية من خلال الخطب المدرسية والحوار المجتمعي والمناقشات الإذاعية للحد من ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة ولا سيما بين الفتيات والنساء بسبب الزواج المبكر والحمل في سن المراهقة.
    35. Data are available for some countries where the programme is implemented. Burkina Faso, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Mali and the United Republic of Tanzania all show a decrease in their national prevalence of female genital mutilation/cutting among girls and women. UN 35 - وتتوفر بيانات عن بعض البلدان التي يُنفذ فيها البرنامج، وشهدت كل من إثيوبيا وإريتريا وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وغينيا وكينيا ومالي ومصر انخفاضا في المعدلات الوطنية لانتشار عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية بين الفتيات والنساء.
    (c) To collect data on suicide among girls and women in rural areas and launch effective police investigations in such occurrences. UN (ج) جمع بيانات عن ظاهرة الانتحار بين الفتيات والنساء في المناطق الريفية وقيام الشرطة بإجراء تحقيقات فعالة في هذه الحالات.
    (b) Disseminate information among girls and women of their rights under existing legislation, in particular the right to remain in and be reintegrated into school when pregnant or after having given birth, and provide information in the next periodic report on the number of adolescent girls who were reintegrated into the school system after pregnancy; UN ب - نشر المعلومات بين الفتيات والنساء عن حقوقهن بموجب التشريعات القائمة، وبخاصة الحق في البقاء في المدرسة وإعادة الإندماج فيها في حالة الحمل أو بعد الولادة؛ وتقديم معلومات في التقرير الدوري المقبل عن عدد المراهقات اللائي أعيد إدماجهن في النظام المدرسي بعد الحمل؛
    85. The Committee welcomes the fact that the duration of compulsory education has been increased to eight years and takes note of the government programme addressing high illiteracy among girls and women through the Girls Education Project in collaboration with UNICEF. UN 85- وترحب اللجنة برفع مدة التعليم الإلزامي إلى ثماني سنوات وتحيط علماً بالبرنامج الحكومي الذي يتصدى لارتفاع نسبة الأمية بين البنات والنساء عن طريق مشروع تعليم البنات بالتعاون مع اليونيسيف.
    In addition, despite the progress made, the Committee notes with concern the high illiteracy rate, primarily in rural areas and among the indigenous communities, in particular among girls and women (arts. 13 and 14). UN كما تلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع نسبة الأمية، برغم ما أُحرز من تقدم، وبصفة رئيسية في المناطق الريفية وفي المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، ولا سيما بين البنات والنساء (المادتان 13 و14).
    437. The Committee noted with concern that while education programmes had increased the level of literacy among girls and women since the last report, a very large percentage of women and girls still had no access to education. UN ٤٣٧ - ولاحظت اللجنة مع القلق أنه في حين أدت البرامج التعليمية إلى زيادة مستوى اﻹلمام بالقراءة والكتابة بين البنات والنساء منذ تقديم التقرير اﻷخير، لا تزال هناك نسبة كبيرة جدا من النساء والبنات لا يتمتعن بإمكانية الحصول على التعليم.
    The guidelines were launched during the Commission on Narcotic Drugs in March 2014, together with the draft guidelines on the prevention and treatment of drug abuse among girls and women. UN وأُطلقت المبادئ التوجيهية خلال اجتماع لجنة المخدِّرات في آذار/مارس 2014 مع مشروع المبادئ التوجيهية للوقاية والعلاج من تعاطي المخدِّرات في صفوف الفتيات والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد