ويكيبيديا

    "among government agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الوكالات الحكومية
        
    • بين الهيئات الحكومية
        
    • فيما بين الأجهزة الحكومية
        
    The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    Third, the USA PATRIOT Act allows for expanded information sharing among government agencies for purposes of terrorism-related investigations. UN ثالثا، يسمح قانون باتريوت بتبادل المعلومات بشكل أوسع بين الوكالات الحكومية لغرض إجراء تحقيقات تتصل بالإرهاب.
    There was an increasing tendency among government agencies to transfer awareness-raising and counselling functions to NGOs. UN وقد تزايد الميل فيما بين الوكالات الحكومية نحو نقل وظائف التوعية وتقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية.
    The Committee also notes with concern the lack of coordination and collaboration among government agencies in data collection and the inadequate technical capabilities for data collection, analysis, and reporting. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً الافتقار إلى التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات الحكومية فيما يتعلق بجمع البيانات، وعدم كفاية القدرات التقنية اللازمة لجمع البيانات وتحليلها والإبلاغ بها.
    These provisions reflect the existing distribution of competencies among government agencies concerned with financial monitoring and prevention of the financing of terrorism. UN وتعكس هذه الأحكام التوزيع القائم للاختصاصات فيما بين الهيئات الحكومية في مجال الرقابة المالية ومنع تمويل الإرهاب.
    These agencies, reporting to line ministries, serve a dual role of coordination of implementation and reporting among government agencies on specific issues of population and social policy. UN وتقوم هذه الأجهزة، التي تخضع لإشراف الوزارات التنفيذية، بدور مزدوج يتمثل في تنسيق التنفيذ والإبلاغ فيما بين الأجهزة الحكومية بشأن مسائل محددة تتعلق بالسكان والسياسات الاجتماعية.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve coordination among government agencies involved in anti-trafficking for its full cycle of work. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتحسين التنسيق بين الوكالات الحكومية المشاركة في مكافحة الاتجار في البشر خلال كامل دورة عملها.
    In many countries, participation in criteria and indicators development and implementation has been largely limited to the forest sector, and coordination among government agencies that collect data is weak despite its importance for improving implementation. UN وفي العديد من البلدان، يقتصر وضع المعايير والمؤشرات وتطبيقها إلى حد كبير على قطاع الغابات، والتنسيق بين الوكالات الحكومية التي تجمع البيانات ضعيف على الرغم من أهميته في مجال تحسين التطبيق.
    Coordination among government agencies in the country must begin first. UN وينبغي أن يبدأ أولا التنسيق بين الوكالات الحكومية.
    All these programmes are implemented in close cooperation among government agencies, NGOs, the corporate sector and all stakeholders within the community. UN وتنفَّذ كل هذه البرامج في إطار التعاون الوثيق بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وقطاع الشركات وجميع الجهات المعنية في المجتمع.
    (i) Efforts to create a greater awareness and understanding of the Convention among government agencies, parliamentarians, law enforcement and border control officials, scientists and civil society, including through the identification of support of relevant national champions; UN بذل جهود لإيجاد قدر أكبر من الوعي والفهم بشأن الاتفاقية فيما بين الوكالات الحكومية والبرلمانيين وموظفي إنفاذ القانون ومراقبة الحدود، والعلماء والمجتمع المدني، بما في ذلك تحديد القدرات الوطنية ذات الصلة ودعمها؛
    The Committee notes with concern that reliable, disaggregated data on important areas of the Convention are not available and that there is insufficient coordination and collaboration among government agencies regarding data collection. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر بيانات موثوقة ومصنّفة عن مجالات مهمة من الاتفاقية، ونقص التنسيق والتعاون بين الوكالات الحكومية بخصوص جمع البيانات.
    :: Coordination among government agencies UN :: التنسيق فيما بين الوكالات الحكومية
    :: Effective information-sharing processes and coordination processes at the national level, including among government agencies and between Government and private entities? UN :: عمليات تبادل المعلومات والتنسيق بشكل فعال على الصعيد الوطني، بما في ذلك بين الوكالات الحكومية وبين الحكومة وكيانات القطاع الخاص؟
    :: Coordination among government agencies UN :: التنسيق فيما بين الوكالات الحكومية
    :: Effective information-sharing processes and coordination processes at the national level, including among government agencies and between Government and private entities? UN :: عمليات تبادل المعلومات والتنسيق بشكل فعال على الصعيد الوطني، بما في ذلك بين الوكالات الحكومية وبين الحكومة وكيانات القطاع الخاص؟
    - To facilitate collaboration among government agencies, non-governmental organizations and industries that share the same objective. UN - تسهيل التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والصناعات التي تشترك في نفس الهدف.
    Bhutan also stressed that proper coordination among the stakeholders involved in tourism, including among government agencies and with the private sector, was crucial. UN وأكدت بوتان أيضا على أن التنسيق السليم فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين بمجال السياحة، بما في ذلك بين الوكالات الحكومية ومع القطاع الخاص، يكتسي أهمية حاسمة.
    His country emphasized the importance of regulating chemical precursors, as well as cooperation among government agencies responsible for customs, commerce, security and pharmaceuticals in that regard. UN وأكد بلده على أهمية تنظيم السلائف الكيميائية وأيضا التعاون بين الوكالات الحكومية المسؤولة عن الجمارك والتجارة والأمن والمستحضرات الصيدلانية في هذا الصدد.
    1. The importance of coordination among government agencies UN 1- أهمية التنسيق بين الهيئات الحكومية
    The Meeting therefore felt that closer coordination and more timely information-sharing among government agencies represented at different forums on issues relating to space activities could be achieved through existing government mechanisms, resulting in coordination efforts similar to those being pursued by the entities of the United Nations system at the secretariat level. UN ولذلك، فقد رأى الاجتماع أن التنسيق على نحو أوثق والتشارك في المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأجهزة الحكومية الممثلة في مختلف الملتقيات التي تتناول مسائل تتعلق بالأنشطة الفضائية هو أمر يمكن تحقيقه من خلال الآليات الحكومية القائمة، وهو ما سيفضي إلى بذل جهود تنسيقية مماثلة لتلك التي تبذلها كيانات منظومة الأمم المتحدة على صعيد الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد