The interaction with the Commission further strengthened the notion of national ownership, mutual accountability and partnership of the international community, while encouraging dialogue among national stakeholders and international partners. | UN | وزاد التفاعل مع اللجنة تعزيز فكرة الملكية الوطنية والمساءلة المتبادلة وشراكة المجتمع الدولي، والقيام في ذات الوقت بتشجيع الحوار ما بين أصحاب المصلحة الوطنيين والشركاء الدوليين. |
In this regard, my Special Representative and his office will continue their efforts to promote a genuine dialogue among national stakeholders. | UN | وفي هذا الصدد، سيواصل ممثلي الخاص ومكتبه بذل الجهود الرامية إلى تعزيز حوار حقيقي بين أصحاب المصلحة الوطنيين. |
United Nations assistance therefore aims to help authorities conduct elections that are a legitimate expression of the people's will and that enjoy credibility among national stakeholders. | UN | ولذلك فإن الغرض من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة هو مساعدة السلطات على إجراء الانتخابات التي تمثل تعبيراً مشروعاً عن إرادة الشعب وتكتسي مصداقية بين أصحاب المصلحة الوطنيين. |
In this regard, he stated that Angola wished to assist in the modernization of the armed forces and not become a destabilizing factor linked to internal disagreements among national stakeholders. | UN | وذكر في هذا الصدد، أن أنغولا ترغب في المساعدة على تحديث القوات المسلحة، لا أن تصبح عامل عدم استقرار يرتبط بالخلافات الداخلية بين أصحاب المصلحة الوطنيين. |
The situation is exacerbated by the divisions, both among national stakeholders and among international partners, over the legitimacy of the current Transitional Government. | UN | ومما يزيد الحالة سوءا وجود انقسامات بشأن شرعية الحكومة الانتقالية الحالية بين الأطراف المعنية الوطنية وبين الشركاء الدوليين على حد سواء. |
As part of the process of imparting a culture of intellectual property, WIPO has fostered exchanges of information among national stakeholders through various avenues, including within the framework of the intellectual property strategies and plans and by means of a peer review mechanism. | UN | وكجزء من عملية نشر ثقافة الملكية الفكرية، عززت المنظمة تبادل المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين عبر مختلف الطرق، بما في ذلك في إطار استراتيجيات وخطط للملكية الفكرية وعبر آلية استعراض الأقران. |
Nevertheless, the bill has been challenged by the opposition and some sections of civil society, which insist that the issue should be addressed through a political consensus among national stakeholders. | UN | ولكن مشروع القانون لقي اعتراضا من المعارضة وبعض قطاعات المجتمع المدني التي تصر على أن تلك المسألة يمكن معالجتها عن طريق توافق آراء سياسي فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين. |
It also assisted in maintaining consensus among national stakeholders through mediation and good offices during the electoral process. | UN | وساعد أيضا على الحفاظ على توافق الآراء بين أصحاب المصلحة الوطنيين من خلال القيام بالوساطة والمساعي الحميدة أثناء العملية الانتخابية. |
3. Enhance dialogue among national stakeholders with respect to the human rights situation in the country, on the basis of independent reports from the United Nations or other institutions | UN | 3 - تحسين الحوار بين أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد على أساس تقارير مستقلة للأمم المتحدة أو مؤسسات أخرى |
In connection with the Mission's governance benchmarks, MINUSTAH had concentrated its good offices efforts on promoting dialogue among national stakeholders to overcome the electoral stalemate. | UN | وبالنسبة إلى المعايير المرجعية لحوكمة البعثة، ذكرت أن بعثة الأمم المتحدة ركزت جهودها المبذولة في إطار المساعي الحميدة على تشجيع الحوار فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين من أجل التغلب على الجمود في الموقف الانتخابي. |
49. The Commission's advisory, advocacy and political accompaniment roles enhanced the coherence of international engagement in the countries on its agenda and encouraged dialogue among national stakeholders. | UN | 49 - وعزّزت أدوار اللجنة في مجالات الاستشارة والدعوة والمواكبة السياسية اتساقَ المشاركة الدولية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها وشجعت على الحوار فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين. |
I commend the Government's efforts to build consensus among national stakeholders on the country's long-term strategic direction through the recently concluded Sierra Leone Conference on Development and Transformation. | UN | كما أشيد بالجهود التي بذلتها الحكومة لبناء توافق في الآراء فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن الاتجاه الاستراتيجي الطويل الأجل للبلد خلال مؤتمر سيراليون الدولي المعني بالتنمية والتحول، الذي اختتم مؤخرا. |
28. The first option involves mediation among national stakeholders aimed at facilitating a peaceful and negotiated settlement of the crisis. | UN | 28 - وينطوي الخيار الأول على إجراء الوساطة بين أصحاب المصلحة الوطنيين بهدف تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للأزمة عن طريق التفاوض. |
46. I am committed to ensuring that United Nations assistance ultimately helps national authorities to conduct elections that are a legitimate and sovereign expression of the people's will and enjoy credibility among national stakeholders. | UN | 46 - وإني ملتزم بكفالة أن تُسهم مساعدة الأمم المتحدة المقدمة إلى السلطات الوطنية، في نهاية المطاف، في إجراء انتخابات تعبِّر تعبيراً مشروعاً وسيادياً عن إرادة الشعب وتحظى بالمصداقية بين أصحاب المصلحة الوطنيين. |
It has also committed extrabudgetary resources in the amount of $155,000, of which BINUCA received $137,000, to provide support for political dialogue among national stakeholders on electoral reforms, from 1 March 2012 to 28 February 2013. | UN | وخصصت الإدارة أيضا موارد خارجة عن الميزانية بمبلغ 000 155 دولار تلقى المكتب من أصله مبلغ 000 137 دولار لتقديم الدعم للحوار السياسي بين أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن الإصلاحات الانتخابية، وذلك في الفترة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013. |
Activities included support to the preparatory committee, including setting up its secretariat, providing international expertise on lessons learned from previous national dialogues to help focus and stimulate debate among national stakeholders and supporting consultations with the various stakeholder groups in order to facilitate the process to move forward. | UN | وشملت الأنشطة تقديم الدعم إلى اللجنة التحضيرية، بما في ذلك إنشاء أمانتها، وتوفير الخبرات الدولية في مجال الدروس المستفادة من عمليات الحوار الوطنية السابقة من أجل المساعدة على تركيز النقاش الدائر بين أصحاب المصلحة الوطنيين وحفز هذا النقاش، وكذلك دعم المشاورات التي تجرى مع مختلف جماعات أصحاب المصلحة من أجل تهيئة المجال للمضي قدما بالعملية. |
There is widespread recognition that the potential contribution of the United Nations system as a source of universal, neutral and grant-based multilateral development assistance and advice, and as a trusted partner in consensus-building among national stakeholders and with other development actors, remains irreplaceable and crucial to engendering sustainable progress. | UN | وهناك اعتراف واسع النطاق بأن المساهمة التي يمكن أن تقدمها منظومة الأمم المتحدة بوصفها مصدر مساعدة ومشورة إنمائية متعددة الأطراف قائمة على المنح وعالمية ومحايدة، وبوصفها شريكا موثوقا في بناء توافق الآراء بين أصحاب المصلحة الوطنيين والجهات الإنمائية الفاعلة الأخرى، مساهمة لا بديل لها وحاسمة في تحقيق التقدم المطرد. |
There were also divisions among national stakeholders concerning the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | كما كانت هناك خلافات بين الأطراف المعنية الوطنية بشأن الوضع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |